杰伊·鲁宾 1941年出生于美国华盛顿。哈佛大学名誉教授,翻译家。 翻译过多部夏目漱石、芥川龙之介等日本代表性作家的作品。尤其作为《1Q84》《挪威的森林》《奇鸟行状录》等村上春树重要作品的译者而闻名世界。村上春树及其作品也因为他的译介,在西方世界得到极大关注,并获得高度评价。 著有在日美同步出版的长篇小说《岁月之光》《倾听村上春树》等多部作品。
村上春树和我
[美] 杰伊·鲁宾
评分 6.5分
村上作品风靡欧美的最有力推手、哈佛大学教授杰伊·鲁宾和村上春树的私交趣事 村上文学深受大众喜爱的魅力因子 村上文学在世界文学中的地位 他们的交往从来自村上春树的一通电话开始 二者的第一次见面竟是在马拉松比赛现场,留下的第一张照片竟是两只脚? “杰伊·鲁宾作为翻译家是极具实力的,他翻译了我的长篇
倾听村上春树
评分 8.6分
迄今为止解析村上春树作品最权威的评传 相较之前版本增补近三万字全新内容 村上春树重要作品全解析,更新至《1Q84》 杰伊·鲁宾是村上春树英文译作的重要译者之一,同时也是哈佛大学教授、研究村上作品的专业学者,这本《倾听村上春树》是鲁宾为村上春树的广大忠实读者所写,使大家有机会进一步深入了解这位离世索居的大作家。鲁宾揭开了村上小说中的关键要素,阐释了村上如何在日本文坛形成自己卓尔不群的新的写作风格。并