(英) 哈里王子
作者:
亨利·查尔斯·阿尔伯特·大卫·蒙巴顿-温莎(Henry Charles Albert David Mountbatten-Windsor),通常被称为哈里王子,1984年9月15日出生于伦敦伯丁顿 ,英国萨塞克斯公爵,英国国王查尔斯三世与首任妻子戴安娜的次子,英 国王室第五顺位继承⼈。
J.R.默林格(J.R.Moehringer),《替补:哈里王子自传》⼀书背后的代笔作家,他是普利策得奖记者,在《替补:哈里王子自传》之前,他就曾执笔网球名将阿加西(Andre Agassi)的自传《公开》(Open),NIKE创办⼈菲尔.奈特(Phil Knight)的回忆录《跑出全世界的人》(Shoe Dog)也是由他捉刀,两本书都获得极高评价。在他富文学性的笔触下,《替补:哈里王子自传》采三幕剧结构(童年、军旅、婚姻),不只生动流畅宛如小说,甚至颇有将哈里与哈姆雷特类比之味。
译者:
陈鲁豫,媒体人、双语主持人。从事主持专业30年,累计采访过政界、商界、文化界等行业精英10000余人次。她的王牌⼈物访谈节目《鲁豫有约》目前已完成节目制作4000余集,被读者盛赞为中国焦点人物影像志。
李尧,中国作家协会会员,资深翻译家,2024年翻译文化终身成就奖获得者。悉尼大学荣誉文学博⼠、西悉尼大学荣誉文学博⼠。迄今为止翻译英美澳文学、历史、文化著作六十余部。
这对跨界搭档的翻译合作实现了完美互补:
陈鲁豫早年参与戴安娜王妃葬礼直播,长年对王室的关注和媒体工作经验让作品更加精准亲切,也为译作增添了独特的人文气息。
李尧的文学翻译造诣确保译文典雅,并以扎实的翻译功底,帮助中文读者跨越文化鸿沟,领略英国王室的独特内涵。
他们的强强联合使《替补》不再只是⼀部王室自传,而是成为沟通中英文化的桥梁。