书籍介绍
《基督山伯爵》是法国著名作家大仲马(1802-1870)的代表作。法老号大副当戴斯受船长委托,为波拿巴党人送了一封信,遭到两个卑鄙小人和法官的陷害,被打死牢。狱友法里亚神甫向他传授各种知识,并在临终前把埋于基督山岛上的一批宝藏秘密告诉了他。当戴斯越狱后找到了宝藏,成为巨富。从此名基督山伯爵,经过精心策划,报答了恩人,惩罚了仇人。本书充满浪漫的传奇色彩,章章奇特新颖,引人入胜。
AI导读
核心看点
- 经典复仇故事,情节跌宕起伏,被誉为通俗小说典范。
- 融合浪漫传奇色彩,展现人性欲望、宽恕与爱的力量。
- 周克希译本口碑极佳,文字细腻流畅,阅读体验极佳。
适合谁读
- 喜爱大仲马及法国文学,对经典名著感兴趣的读者。
- 喜欢强情节、快节奏故事,追求阅读爽感的年轻人。
- 对人性深度、命运转折及心理描写有探索欲的读者。
读前提醒
- 全书篇幅较长,建议保持耐心,享受沉浸式的阅读过程。
- 部分反派塑造略显脸谱化,可侧重关注主角的心理变化。
- 注意区分不同译本,周克希译本被读者广泛推荐。
读者共识
- 故事性强,节奏紧凑,被比作十九世纪的起点爽文。
- 越狱与复仇情节精彩,深刻影响了后世众多影视作品。
- 核心金句“等待和希望”给予读者深刻的精神治愈。
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "1. 上帝给了人类有限的力量,但是却给了他们无限的欲望。 2. 死人的诅咒有时会比活人的憎恨更可怕。 3. 快乐或不快乐是一个秘密,只有自己和四面的墙壁才知道。 4. 软弱啊,你的名字是女人。 5. 人的天性生来不适宜欢乐,只会紧紧地抱住痛苦。 6. 当你拼命想完成一件事的时候,你就不再是别人的对手,或者说得更确切一些,别人就不再是你的对手了,不管是谁,只要下了这个决心,他就会立刻觉得增添了无穷的力量,而他的视野也随之开阔了。 7. 恶人是不会简单的死的,因为上帝似乎还要关照他们,他要用他们来作他报复的工具。 8. 一切罪恶只有两帖药-----时间和沉默。 9. 世界上无所谓幸福,也无所谓不幸"
- "如果你渴望得到某样东西,你得让它自由,如果它回到你身边,它就是属于你的,如果它不会回来, 你就从未拥有过它。 当你拼命想完成一件事的时候,你就不再是别人的对手,或者说得更确切一些,别人就不再是你的对手了,不管是谁,只要下了这个决心,他就会立刻觉得增添了无穷的力量,而他的视野也随之开阔了。 我的朋友,我还有一点疑虑——你是不是因为太懦弱了,才这样以炫耀自己的痛苦来作为自己的骄傲? 上帝给了人们有限的力量但却给了人们无限的欲望。 假如我们分手的话,绝不是出于我的意思,要知道,树是不愿离开花的,是花离开树。 恶人是不会简单的死的,因为上帝似乎还要关照他们,他要用他们来作他报复的工具。 幸福就是一双鞋"
- "快乐或不快乐是一个秘密,只有自己和四面墙壁才知道,墙壁虽有耳朵,却没有舌头。"
- "那些天生有钱,事事都能如愿的人,是不知道人生真正的幸福是什么的,正如只有那些曾抱住几块脆弱的木板,在狂风暴雨的海洋里颠簸过来的人,才能体会到一个晴朗的天空是多么的可贵一样。"
- "现在不是悲哀的时候,那些喜欢慢慢地用痛苦来消磨时间、用吞咽泪水来打发日子的人,才肯干这种事。世界上的确有这种人,在人世间逆来顺受,上帝无疑的会在天上补偿他们。但在那些有抗争意识的人,他们就绝不会浪费一刻宝贵的时间,他会立即对命运之神的打击予以还击。 命运之神已转过身来攻击我。我以为可以赢得天堂,但我输了。这在一个赌徒这是平凡的日常事情,他不但可以把他所有的东西输掉,而且也可把他本来没有的东西输掉。 像我们这样无愧于社会,无愧于家人,也无愧于上帝的人,可以互相看到对方的心,像读一本书一样。我不是一个罗曼蒂克的人,我不是悲剧的主人公。我既不模仿曼弗雷特,也不模仿安东尼。虽然我不曾明言,不曾发誓,而"
- "“人世间无所谓幸福与不幸,只有一种情况与另一种情况相比较,仅此而已。只有经受了极度不幸的人,才能感受到极度幸福。必得渴求过死亡的人,才能领悟活在世上有多美好。”"
- "“生在富贵人家,一向饭来张口衣来伸手的人,就不懂得什么是生活的幸福。同样,从来没有冒着生命危险,乘着小舟在大海的惊涛骇浪中漂荡的人,就不了解晴朗天空的价值。”"
- "“我对他的好感纯粹出于直觉,没有什么道理可言。难道太阳为我做了什么吗?没有,但是它温暖我,让我在阳光下看见您,仅此而已。难道这种或那种芳香为我做了什么吗?没有,但是香味愉悦我的一个感官。如果有人问我为何赞美这种芳香,我也说不出别种理由。”"
作者简介
大仲马,十九世纪法国著名作家,他的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往出人意料,有历史惊险小说之称。结构清晰明朗,语言生动有力,对话灵活机智等构成了大仲马小说的特色。大仲马也因而被后人美誉为“通俗小说之王”。
周克希,浙江松阳人,生于1942年,著名法语翻译家。毕业于复旦大学数学系,在华东师范大学数学系任教期间赴法国巴黎高师进修黎曼几何。回国后一边从事数学教学,一边从事法语文学翻译。1992年调至上海译文出版社,曾任上海译文出版社编审。精于法国文学翻译,译有《包法利夫人》、《基督山伯爵》、《三剑客》、《费代》、《不朽者》、《小王子》、《王家大道》、《幽灵的生活》、《古老的法兰西》、《成熟的年龄》、《格勒尼埃中短篇小说集》以及《追寻逝去的时光》第一卷《去斯万家那边》、第二卷《在少女花影下》、第五卷《女囚》等。著有随笔集《译边草》。