灵魂的转向

[美]米勒

出版时间

2015-02-28

ISBN

9787567527430

评分

★★★★★
书籍介绍

在柏拉图传世的三十余篇经典对话中,《帕默尼德》历来备受柏拉图研究者关注。这篇古希腊作品在西方思想传统中经过漫长的翻译、接受、解释史,成为西方思想史上的枢纽性典籍,在新柏拉图主义、中世纪经院神学、意大利文艺复兴、德国古典哲学都占有一席之地。尤其是启蒙时代以后,西方研究《帕默尼德》的文献浩如烟海,译本层出不穷,解读路向各不相同。

米勒这本著作是上世纪80年代以来《帕默尼德》解读的重要作品。作为英语学界柏拉图研究的主流学者,米勒努力尝试对这部经典做出整体而全面的解读,在米勒看来,这种整体性不仅在于关注文本自身结构,不仅在于关注情节与论辩细节,甚至也在于关注文本与读者的整体。

作者米勒,瓦萨学院哲学系教授,柏拉图研究专家,已出版《柏拉图<治邦者>中的哲人》、《灵魂的转向:柏拉图的〈帕墨尼德〉》等多部学术专著。

译者曹聪,女,毕业于中山大学哲学系,获哲学博士学位。现就职于扬州大学社会发展学院。译著有:《惧怕差异》、《灵魂的转向》、《古典政治理性主义的重生》(合译)等。另发表学术论文多篇。

作者简介
作者米勒,瓦萨学院哲学系教授,柏拉图研究专家,已出版《柏拉图<治邦者>中的哲人》、《灵魂的转向:柏拉图的〈帕墨尼德〉》等多部学术专著。 译者曹聪,女,毕业于中山大学哲学系,获哲学博士学位。现就职于扬州大学社会发展学院。译著有:《惧怕差异》、《灵魂的转向》、《古典政治理性主义的重生》(合译)等。另发表学术论文多篇。
目录
中译本说明
致谢
序言: 解读《帕默尼德》
一、对话形式: 模仿的反讽与结构
二、作为对话的《帕默尼德》: 展望与计划

显示全部
用户评论
一般吧,翻译的理论用词和人书名都和主流不一致。作者反对传统的“发展论”,认为巴门尼德篇中的相论和理想国中的相论是一致的,但对巴门尼德第二部分讲的比较粗,对八个论证的关系看法与陈康译注不一致,有些地方语焉不详,感觉似乎无法支持作者的论点,对其他观点的批判都放在注释里,估计单独出来也能占相当篇幅,总的来说,不如陈康的书。
译者未受过哲学专业训练
雖然帕默尼德老師講得很繞,他暗示的東西跟朱子在《近思錄》里想表達的東西似乎是相通的。
灵魂的转向指从比喻到概念化思索的转向,但概念化思索最终会遇到一个困难,如果不是先有对样式(form)的理解,推论性的知识如何能够通过辩证法区分出样式的同一与差异,如何能够把握到事物的本质。这就引出了logos与观看的关系,怎么理解柏拉图的理性与超理性张力。接下来继续看海德格尔的解读
去年十一十二月时候课程论文的参考书目。二手资料读起来也不容易。
下载
收藏