拜伦诗选

拜伦

出版时间

1970-01-01

ISBN

9787563382781

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

本书乃著名翻译家杨德豫先生译诗集之四,集中展示了其“把英语格律诗译成汉语格律体诗”的译诗原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似,达到了后来者很难超越的高度。拜伦为英国浪漫主义诗歌运动的骄子,杨德豫先生精心选译了其流传甚广的七十首抒情短诗,呈现出拜伦抑扬婉转、大气磅礴的诗风。

杨先生精心打磨译文,力求一字一词一标点的密合无间,其功力与毅力同样令人惊叹。在编定这套译诗集的过程中,杨先生仍在不断精益求精,呈现在读者面前的这五卷译诗集是目前最完善的杨氏译本。今后若有识者有意编选先生的译文,当以此为准。

乔治·戈登·拜伦(1788-1824)是苏格兰贵族。1788年1月23日出生于伦敦。他天生跛一足,并对此很敏感。十岁时,拜伦家族的世袭爵位及产业(纽斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成为拜伦第六世勋爵。1805-1808年在剑桥大学学文学及历史,他是个不正规的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和英国的文学、哲学和历史著作,同时也从事射击、赌博、饮酒、打猎、游泳等各种活动。1809年3月,他作为世袭贵族进入了贵族院,他出席议院和发言的次数不多,但这些发言都鲜明地表示了拜伦的自由主义的进步立场。

从1809-1811,拜伦出国作东方的旅行,是为了要“看看人类,而不是只方书本上读到他们”,还为了扫除“一个岛民怀着狭隘的偏见守在家门的有害后果”。在旅途中,他开始写作《恰尔德。哈洛尔德游记》和其他诗篇,并在心中酝酿未来的东方故事诗。《恰尔德。哈洛尔德游...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 杨德豫严谨格律译本,再现拜伦大气诗风
  • 精选七十首抒情短诗,展现浪漫主义精髓
  • 译文贴切斐然,追求与原诗高度近似
适合谁读
  • 英国浪漫主义文学爱好者
  • 喜爱拜伦叛逆不羁精神的读者
  • 关注诗歌翻译艺术与格律的读者
读前提醒
  • 建议对照原文体会格律翻译之难
  • 需耐心品味忧郁与激情交织的情感
  • 可结合拜伦生平理解诗中孤独感
读者共识
  • 译文功力深厚,但部分读者觉翻译失真
  • 诗风磅礴大气,亦含阴郁绝望底色
  • 经典之作,但翻译质量引发两极评价

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "想一想你不曾痛苦的日子,算一算你有几小时的欢笑,你就知道了,无论你曾经怎样,化作虚无会比活着更好"
  • "要是我梦见你爱我,你休怪, 休要迁怒于睡眠; 你的爱只在梦乡存在,—— 醒来,我空余泪眼。 睡神!快封闭我的神志, 让昏倦流布我周身; 愿今宵好梦与昨夜相似: 像仙境一样销魂! 听说,睡眠一死亡的姊妹, 也是死亡的样品; 天国倘若是这般滋味, 愿死神早早降临! 舒眉展眼吧,美人,且息怒, 我何曾心花怒放; 梦中的罪孽要清算:幸福 只许我凝眸痴望。 梦中,也许你笑口微开, 莫说我受罚还不够! 入睡,被美梦欺哄;醒来, 这苦刑怎生忍受!"
  • ""唉,去死吧,去吧",奔向 人人已去或必去的去处! 去化为虚无,像回到以往—— 还未曾出生,还未曾受苦! 算算有几时你心情欢畅? 算算有几天你不曾烦恼? 你就会明白:不管怎么样, 不再活下去比活着要好。"
  • "至于我,我一生时时处处 命运都如此暗无光彩; 对世人,对尘世,我满怀憎恶, 何时辞世,我毫不萦怀。 而你,性格轻浮而纤, 你的光亮须臾就消失; 像流萤只在夜间闪烁, 却不敢面对煌煌白日。"
  • "爱我的,我报以叹息, 恨我的,我置之一笑。"
  • "传杯把盏,我并不拒绝, 却不是以此排遣忧伤; 杯中的毒素要更加酷烈, 才能忘却心中的绝望。 “遗忘”或能把我的灵魂 从种种骚乱烦扰中解脱; 它若敢淹没对你的思付, 我就要把那金杯摔破!"
  • "因为我深知,在悠悠往昔, 你对他何等亲切温存; 今后他死去再无人悼惜, 眷念过他的只有你一人; 我从你那儿蒙受的恩幸 决不是理应归我所有; 你宛如一场天国绮梦, 尘世爱情不配去攀求。"
  • "我灵魂阴郁——快调好琴弦, 趁我还受得住聆听乐曲; 用轻柔手指向我耳边 弹弄出喁喁细诉的低语。 只要这颗心还有所希图, 乐音会再度将它诱导; 只要这双眼还藏着泪珠, 会流出,不再把脑髓煎熬。"
用户评论
暂且没有很大感触
感觉很亲近。 一字一句,都有种心田被滋润的感觉。
為自由而戰吧,在哪兒都可以!
有几首很喜欢 很多首都无爱 也有可能是翻译的问题 肿木办
拜伦是我的神
戾气不小,刺猬型诗人。但是亲自参战,比鼓动家、键盘侠高级多了。
“精魂”一词有点出戏hh
已经没人能识别好诗人与好译者了吗
拜伦因舍弃了文人的孤高而伟大,因走进了人民而伟大
很明显,对于拜伦的作品,翻译的最好的,是杨德豫先生,而非查良錚。
下载
收藏