狄俄尼索斯颂歌

(德)尼采

出版时间

2013-08-01

ISBN

9787561796061

评分

★★★★★
书籍介绍

《狄俄尼索斯颂歌》是尼采精神崩溃的前几天,亲手编定的最后一部文稿, 令尼采忧虑的是某种“世纪之交”的症状再次来临,继宗教改革和“思想界的平民主义”之后,“现代性”旗号下前呼后拥的文化“世界主义”大有把知识界弄成“五光十色印象”大卖场的危险。现代人对“真理”的理解离希腊人奠定的基础已经太远了。

尼采认为诗不可没有韵,但主张用韵自由,并批评普拉滕和荷尔德林的诗韵律过于齐整,缺少飘逸之气。尼采诗艺娴熟,至少《狄俄尼索斯颂歌》在现代性与传统之间不让人觉得复古,而大胆以概念入诗,雅词俗词一起登堂入室,令人想到希腊抒情诗第一人阿基罗库斯不拘一格的诗风。

作者弗里德里希·威廉·尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844~1900)德国著名哲学家。西方现代哲学的开创者,同时也是卓越的诗人和散文家。他最早开始批判西方现代社会,然而他的学说在他的时代却没有引起人们重视,直到20世纪,才激起深远的调门各异的回声。后来的生命哲学,存在主义,弗洛伊德主义,后现代主义,都以各自的形式回应尼采的哲学思想。

译者赵千帆,2005年浙江大学哲学系博士研究生毕业,获外国哲学博士,导师孙周兴教授;2008年至2009年,洪堡基金会德国总理奖学金访学学者。主要论文:理性的自祭——《启蒙辩证法》在康德和黑格尔概念框架中的根源,同济大学学报(社科版)2010年第3期本雅明气息(Aura)理论新诠,同济大学学报(社科版)2012年第4期 科研项目: 2012年国家社会科学基金,《艺术与拯救:20世纪德国马...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 本书是尼采精神崩溃前亲手编定的最后文稿,收录其晚期诗歌创作。内容并非传统抒情,而是以哲学概念入诗,展现酒神精神的极端形态,反映其对现代性、文化世界主义及真理观的激烈批判与反思。
  • 诗歌风格粗砺、呐喊式,缺乏传统诗意美感,意象围绕鲜明哲学主题组织,具有强烈的观念先行特征。读者需警惕将其视为普通文学作品,其价值在于作为尼采哲学思想的诗意注脚与情感宣泄。
  • 书中包含大量对现代文明、道德虚伪及知识界庸俗化的攻击,语言充满挑衅与反讽。尼采在此试图超越传统诗歌规范,以破碎、危险的语言形式,表达其对生命本原力量的重新发现及对深渊的凝视。
适合谁读
  • 适合对尼采哲学思想有深入研究,希望从其诗歌创作中理解其晚期精神状态与思想演变的学术研究者。需具备西方哲学背景,能接受非传统、反诗意的文本形式,不追求文学审美愉悦。
  • 适合德语文学爱好者及翻译研究者。本书涉及大量德语原文对照,且读者反馈指出翻译存在争议,适合希望对比原文与译文、探讨尼采语言风格及翻译伦理的专业人士。
  • 适合对古希腊文化、酒神精神及反现代性思想感兴趣的读者。但需做好心理准备,本书阅读门槛极高,内容晦涩难懂,不适合寻求心灵慰藉或轻松阅读的大众读者。
读前提醒
  • 强烈建议跳过或略读冗长的序言部分,直接阅读诗歌正文。序言篇幅过长且可能干扰对文本的直接感受,附录中尼采自述的《狄俄尼索斯的世界观》比序言更具参考价值,应优先阅读。
  • 阅读时需保持高度专注,不可分神。文本充满隐喻、反讽及哲学概念,需结合尼采其他著作如《查拉图斯特拉如是说》进行互文解读,否则极易迷失在破碎的意象与激烈的言辞中。
  • 注意本书版本可能存在校对错误及翻译问题,部分德语原文排版混乱。建议寻找更严谨的译本或对照德文原版阅读,避免因文本错误导致对尼采思想的误读,切勿轻信低质量译本的字面意思。
读者共识
  • 读者普遍认为该书极难阅读,缺乏诗歌应有的多义性与美感,更像哲学宣言的嘶吼。多数评论指出其文学价值有限,但作为研究尼采晚期思想及精神状态的一手资料,具有不可替代的学术价值。
  • 大量读者批评本书序言过长、排版混乱及校对粗糙,严重影响阅读体验。尽管尼采思想深刻,但本书的编辑质量与翻译水平受到广泛质疑,建议读者谨慎选择版本,并降低对文学性的期待。
  • 读者共识认为,尼采的诗歌是其哲学思想的极端表达,充满危险与疯狂。虽无传统诗意,但其对生命苦难的直面、对道德虚伪的揭露仍具冲击力。阅读此书需具备强大的心理承受力与哲学素养。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "再也不能忍受 你严酷的命运? 那就爱它吧,你别无选择!"
  • "厌倦于白昼,染病于光明 (5)"
  • "哈! 起来,尊严! 鼓吹复鼓吹, 那德性的风箱! 哈 再一次吼叫吧, 道德般的吼叫, 作为道德的雄狮在荒漠女儿们面前吼叫! ——因为德性的吼叫, 你们最亲爱的少女们, 甚于一切 欧洲人的热情,欧洲人的饥饿! (14) 荒漠在生长:苦啊,怀藏荒漠者! 石头跟石头嚓嚓作响,荒漠狼吞虎咽。 硕大的死神发出灼热而褐色的目光 正在咀嚼,——他的生活就是咀嚼… 被快乐烧毁的人呵,别忘了: 你——就是这石头,这荒漠,就是这死亡…… (15)"
  • "你寻求最重的负荷: 你于是发现了你自己——, 你摆脱不了自己⋯⋯ (22)"
目录
尼采与思想之诗
柯利 尼采的诗
皮茨 尼采的《狄俄尼索斯颂歌》
狄俄尼索斯颂歌
疯子也已!诗人也已!

显示全部
用户评论
尼采的诗歌不是写出来的、是嘶吼出来的
命运悲剧 狄俄尼索斯的颂歌 肉体的毁灭与精神解脱
尼采书写行为的脚注,同时也是一种反讽的书写行为。看过后决定一定要学德语了。。。
尼采的诗好像随时都在呐喊,在质问,“孤独/可谁又胆敢/到此拜访,/做你的客人?……”《猛禽之间》“放聪明点,阿莉阿德尼!/你长的是一对小耳朵,你长了我的耳;/好好听一句明白事理的话!——人该相爱的时候,不是从相恨始么……/我,就是你的迷宫……”《阿莉阿德尼的咏叹》。这个译本不错,但前言部分未免太长。倒是附录三尼采自己写的《狄俄尼索斯的世界观》更清晰。
尼采的作品一直在冲击我的线性阅读方式,难怪有些人说他是两百年前的微博博主😂;诗歌「片断」被译者贴心地附上了原文,而我靠着自己的散装德语竟读懂了一些——译者的语言优美且具冲击力,但德语原文读起来好“牙碜”呀(非贬义),主语各种奇怪的位置,动词变位,阴阳性blablabla。译者的导读也太长了,竟占了全书的前三分之一。总之要谨记Geuss的忠告:读尼采要从古希腊开始,而不是康德。酒神遵从原始秩序,情欲的释放,这一切让我回忆起大二黄老师的中西文明对比,妈呀那时我竟会为两希文明哭泣。。。
最喜欢的诗歌集之一,狂妄,不拘于过去。
冗长的引言几乎完全打破了人的观感,为什么不把这些放在最后呢? 然而尼采多么天才啊,每个人都需要狄俄尼索斯
俄狄浦斯在科洛诺斯……
下载
收藏