雪莱传

[英]理查德·霍姆斯

出版时间

2022-09-01

ISBN

9787559828026

评分

★★★★★
书籍介绍

☆ 文学纪念碑 51 浪漫星云07 打破雪莱“美丽而无力天使”的刻板印象,还原反叛与越界的诗人形象:一位大同社会的追求者,自由恋爱的传道者,更是毫不妥协的诗歌实验者

☆ 《纽约时报》推荐,毛姆文学奖获奖作品,一本真正意义上的雪莱大传记,传读四十年,在英美多次再版

☆ 雪莱的诗启发了叶芝和金斯堡,思想影响了恩格斯,解读《麦布女王》《解放了的普罗米修斯》《倩契》《西风颂》等诗作及其政治思想

☆ 专注浪漫主义文学、屡获殊荣的传记作家理查德·霍姆斯实地追踪传主足迹,真切直观

☆ 展现诗人与拜伦、济慈、葛德文等同代雄才的友情,哈丽雅特、玛丽·雪莱的自由恋爱,刻画浪漫主义高峰期的知识分子时代景观。

【图书简介】

“我始终在往前走,直到有人把我拦下来,而别人永远也拦不住我。”

被大学开除,被贵族父亲赶出家门,被逐出英格兰,雪莱短短一生几乎处处遭遇社会的拒斥,他选择了反叛与越界,不论付出多少代价。霍姆斯打破雪莱在维多利亚时代树立的“美丽而无力天使”的形象,塑造了一个“更暗沉、更世俗、更冷酷、更有才干的人物”,他因这部传记巨作而一举成名。

在这部传记里,我们见到了真正的雪莱——激进的政治鼓动者、无神论者、自由之爱的信徒,更是坚定不移、天资卓然的诗歌实验者与创新者。他的诗启发了叶芝和金斯堡,“先知”般的政治思想影响了年轻时的恩格斯。霍姆斯追寻雪莱在欧陆留下的每一处足迹,重新审视其所有诗文和书信,批判性重估其生活与思想,揭示其一生所求。雪莱与葛德文、拜伦等同代雄才的友谊在书中得到生动的全景呈现,与玛丽·雪莱等人百转千回的浪漫关系则贯穿他天马行空的私人生活。

【名家推荐】

如果说传记艺术曾遭人贬伐,那么《雪莱传》则拯救了它。

——《纽约时报》

有史以来写得最好的雪莱传记。霍姆斯把重心放在雪莱的政治观、哲学思想和社会活动上,将雪莱的人生故事拽离迷思之域,使它更具说服力,更有意义。

——斯蒂芬·斯彭德爵士

霍姆斯是细致周到的学者,也是风格优雅的作家,他在这部传记中巧用各种新旧资料,既强调了雪莱在政治理论方面的远见卓识,也展现了其个人性格中“工于计算的虚伪一面”。

——菲比·亚当斯,《大西洋月刊》

霍姆斯的《雪莱传》达到了传记的极致:他以非凡的才能描画了一个不安分的、魅惑的、天才的、具有破坏性的雪莱。霍姆斯的写作风格精确、博识、缜密有力,他“重造”了吸引如许多人活进雪莱幻想里的“磁力”。

——娜奥米·布利文,《纽约客》

理查德·霍姆斯(Richard Holmes)

一九四五年生于伦敦,传记作家,学者,英国皇家文学学会和社会学研究院成员,著有多种浪漫主义诗人传记。除处女作《雪莱传:追求》外,另有《柯尔律治:早期愿景》(惠特布莱德年度图书奖)《柯尔律治:更暗映像》(达夫·库珀奖)《约翰生博士与萨维奇先生》(詹姆斯·泰特·布莱克奖)《好奇年代:英国科学浪漫史》(美国国家书评人协会奖)《上穷碧落:热气球的故事》(《时代周刊》年度十佳图书)等,获奖十余种。一九九二年被授予大英帝国勋章(OBE),被誉为“活跃在当今英语世界的最佳文学传记作家”(《新标准》)。

李凯平

英语语言文学博士。上海交通大学传记中心兼职副研究员,《现代传记研究》编委。从事传记研究与传记翻译工作,译有《约翰生传》(合译)。

周佩桁

解放军陆军炮兵防空兵学院讲师,从事英语教学与翻译工作。译有《约翰生传》(合...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 打破天使刻板印象,还原反叛越界的诗人形象
  • 深入剖析雪莱激进政治思想与自由恋爱实践
  • 全景展现与拜伦、济慈等同代文豪的交往
适合谁读
  • 英国浪漫主义文学及诗歌爱好者
  • 对知识分子精神世界与社会活动感兴趣者
  • 希望深入了解雪莱生平与思想演变的读者
读前提醒
  • 全书篇幅宏大,建议预留充足时间细读
  • 关注其政治鼓动与无神论思想,非仅看诗
  • 注意区分作者重构形象与传统浪漫化叙事
读者共识
  • 史料详实严谨,被誉为史上最佳雪莱传记
  • 揭示其作为社会活动家与政治家的另一面
  • 部分读者认为中段精彩,后期略显拖沓

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "一八一四年六月,玛丽·葛德文走进了雪莱的人生,使他的人生偏离了原先的轨道。他突然承认,自己与玛丽·沃斯通克拉夫特聪慧的女儿之间的友谊瞬间变成了无法抗拒的感情,了解到他此前五个月的经历和他对霍格所描述的心理状态,这就毫不奇怪了。玛丽此时还有三个月才满十七岁,有闭月羞花之容貌。与哈丽雅特一样,玛丽的秀发极具魅力,这似乎吸引了雪莱,就仿佛是她本人的精神在她宽阔、洁白的额头上光芒四射一般。简·克莱尔蒙特后来曾描述过,称这就好像是一种精神存在一般:“玛丽的秀发是亚麻色的,像阳光那样光鲜靓丽,在落日余晖的照耀下,又像秋天的植被一样美丽;/她的秀发披散在她的脸庞四周,悬垂在她的香肩上,像薄纱制成的波浪卷,令"
  • "伊丽莎白只比比希小两岁,她有时候也参与构思这些魔幻、怪物般的创造物,但比希始终是领导者,唯有他能利用自己从牧师那里所学的课程,从月光下绕着树林的骑行中,从上锁房间中的阴影之地,从他神秘的藏书中得出秘传知识。很久以后,人们在菲尔德庄园的儿童藏书中发现了一本破旧的《恐怖故事集》,作者是M.G.刘易斯M.G.刘易斯,书的页边注有奇形怪状的儿童素描,那些是比希画的恶魔、长着角的怪物和精灵。成年后,比希的笔记本页边上也会标注此类可怕的侏儒。妹妹们都很崇拜他,也很害怕他。仆人们都很喜欢比希,他仿佛是部落酋长,地位不容挑战,在菲尔德庄园横行无忌。即便在成年人看来,他似乎也满脑子“恶作剧”和“顽劣”之举,并且"
  • "他沉迷于月光和烛光。很快,无论是讲述故事,召唤幽灵,还是扮演炼金术士,火焰都纳入了他的仪式。他现在已经有了第四个妹妹小玛格丽特,小他八岁半。他那充满魔法和超自然恐怖的世界对她们的吸引力越来越大。“我们穿着奇装异服,扮演精灵或魔鬼,比希会拿来一个火炉,里面装些易燃的液体,把熊熊燃烧的火炉带到厨房和后门;但这项危险的娱乐活动很快就被发现,大人不准他再这么干了。”还有一次,他扬言要在管家莱克先生圆圆胖胖的身上点上一把火,也许就是为了报复这项禁令。蒂莫西是一个随和的人,然而也是一位注重礼数的父亲,他认为有必要把儿子送去学校。"
  • "雪莱找到了一种摆脱束缚的方式,他去了布伦特福德。那儿卖旧词典和旧书的生意十分兴隆,旧书论斤卖给当地的杂货店,换来奶酪、面包和水果。雪莱的一大发现是一家廉价书店,那里大量出售密涅瓦出版社的图书,这些书籍采用了与众不同的蓝皮封面,每本六便士。密涅瓦出版社也许是当时最受欢迎的出版社,在利德贺街(Leadenhall Street)上一家狭窄的店铺里经营,当时绝大多数优秀的恐怖小说和哥特式浪漫传奇都由该社出版。汤姆·梅德温曾看到这位表弟在高街的昏暗书店(诺伯里)里买了安·拉德克利夫的《意大利人》,一本充满疯狂和凶险的浪漫传奇(《佐夫洛亚,或摩尔人》),马修·刘易斯的《修士》以及其他许多畅销书。它们为他"
  • "到了一八〇八年,雪莱在伊顿公学升入四年级,他最终摆脱了低年级时遭受的种种痛苦,并获得了一定的自由与身份。他此时搬到了贝瑟尔博士家中,他住的房间正好在博士的书房上面,他开始因自己的实验而出名。有一次,贝瑟尔博士不小心摸到通了电的门把手,遭到了电击;还有一次,人们发现雪莱站在一圈蓝色的鬼火中间,显然打算召唤魔鬼。他还用先进的火药装置炸掉了房子附近的一棵老树桩,随后他所有的化学书籍都遭到贝瑟尔博士的查禁,勒令将其运回菲尔德庄园。安德鲁·阿莫斯是他早年的同学兼好友,就因为他与权威产生冲突而与他疏远,雪莱尖刻地称此人为“惧怕火焰的阿莫斯”。 他对神秘事物的兴趣依然属于科学世界的范畴,这一领域的变化日新月"
作者简介
理查德·霍姆斯(Richard Holmes) 一九四五年生于伦敦,传记作家,学者,英国皇家文学学会和社会学研究院成员,著有多种浪漫主义诗人传记。除处女作《雪莱传:追求》外,另有《柯尔律治:早期愿景》(惠特布莱德年度图书奖)《柯尔律治:更暗映像》(达夫·库珀奖)《约翰生博士与萨维奇先生》(詹姆斯·泰特·布莱克奖)《好奇年代:英国科学浪漫史》(美国国家书评人协会奖)《上穷碧落:热气球的故事》(《时代周刊》年度十佳图书)等,获奖十余种。一九九二年被授予大英帝国勋章(OBE),被誉为“活跃在当今英语世界的最佳文学传记作家”(《新标准》)。 李凯平 英语语言文学博士。上海交通大学传记中心兼职副研究员,《现代传记研究》编委。从事传记研究与传记翻译工作,译有《约翰生传》(合译)。 周佩桁 解放军陆军炮兵防空兵学院讲师,从事英语教学与翻译工作。译有《约翰生传》(合译)。
目录
第一章 引火者
第二章 牛津岁月
第三章 威尔士与灵薄狱
第四章 哈丽雅特·韦斯特布鲁克
第五章 爱尔兰革命者

显示全部
用户评论
毛姆文学奖。理查德·霍姆斯首秀。
大传真翔实,要读传记就得读大传,真是深入雪莱的精神世界了。印象里一直就当他是个浪漫诗人,现在才知道,比起写诗,他更热爱的是做一个社会活动家,他所有的才华都为了建设一个群体的小“公社”而投入。他是通俗科学、无神论者、自由之爱的信徒,他是一种先声。
一个自由灵魂悲伤挫败的一生。短暂的生命,一千多页的传记。合上书本,整个人都不好了。仿佛自己也过了一生
克莱儿对雪莱说:“你是世间的陌生人和过客,你在这个世界居无定所。”第17章克拉拉之死写得动人,第13章拜伦之夏写得最好。
保罗约翰逊在《知识分子》一书中为雪莱专设一章,以批评知识分子的虚伪。他一生仿佛追求一个幻像,在暴力革命与制度革命之间徘徊,不论现实如何打破它,依然不屈不挠,不乏勇气。他慷慨大方,却常不付账单,温柔深情,却对两任妻子冷酷无情。与女人的纠缠不清,无神论思想,激进的政治态度,让他难容于世人,导致流亡多年,在暴风雨的海上不听劝阻,完成人生最后一搏。
超越时代太远的天才,传奇与悲剧。 P.S.:原作打五星,优点在于资料翔实,且重视对传主的政治思想与创作活动的评述。扣一星给翻译错误,比如第二章雪莱声称姊妹间的爱是“最完美的”(unexceptionable),书里的翻译却是“毫不例外”,与原意完全相悖。
这译本太差。哈丽雅特,一会儿是“表姐”,一会儿是“表妹”。
收藏