尼伯龙根之歌

出版时间

2017-09-01

ISBN

9787549599950

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

这部典藏本德语英雄史诗,由翻译家曹乃云先生据荷恩埃姆斯-拉斯贝尔克版译出。前十九章讲述勇敢的尼德兰王子西格弗里特向布尔恭腾王国的公主克里姆希尔特求婚,并帮助布尔恭腾王国国王恭特尔娶得冰岛女王勃吕恩希尔特为后的盛大场面及精彩故事,其中还包括王家的不睦与纷争、密谋以及残杀。第二十至三十八章则讲述克里姆希尔特的第二次婚姻,以及不忘旧恨所策划和实施的复仇之战。本书大部分内容源于欧洲历史上许多的材料和典故,气势磅礴,内容包罗万象,叙事叙理丝丝入扣,展示情节前后呼应,读来让人回肠荡气,难以忘怀。

曹乃云 资深德语翻译家。1969年毕业于南京大学德语专业。任华东师大外语系德语教授,曾在西柏林歌德学院、东柏林洪堡大学留学,并在德国卡尔斯鲁厄师范大学和帕骚大学任高级访问学者。编、著、译《外国象征典故辞典》《圣诞节探源》《希腊古典神话》《罗马神话》《圣经童话》《月夜》《陌生的朋友》《公狼中的母狼》《人类的伙伴》《梦中的家园》《红玫瑰》《闵希豪生历险记》《豪夫童话》《德意志童话》《北欧童话》《尼伯龙根之歌》《愚人船》《阿尔卑斯传奇》《一千零一夜》等五十余部,编著教材《中学德语》《大学德语•基础教程》《大学德语•高年级教程》等。

目录
001关于《尼伯龙根之歌》(代前言)
001第一章
克里姆希尔特在布尔恭腾国成长
006第二章
西格弗里特如何长大成人

显示全部
用户评论
本以为自带buff的西格弗利特会是男主 没想到特隆页的哈根才是司马懿式的真正骑士
看得好生气,各种意义上。这种家族纷争和权力斗争都能被称为史诗???而且把引起冲突和战争的原因都怪在女性角色身上,到了关键时刻那些骑士和勇士就当起了缩头乌龟。哈根心狠手辣,阴险狡猾,很讨厌是没错,更讨厌贡特尔,简直是一条大型傻屌,到处都可吐槽。克里姆希尔特太惨了,摊上这三个哥哥
忘标
读起来可费劲,奇怪的剧情逻辑和语言逻辑,毫无乐趣可言,只能看个大概。13世纪的史诗还这水平有点说不过去。
有些翻译的地方让我觉得好像是机翻,很多成语文不对题。上古时期的民间神话故事技巧还是粗糙了些,光是类似“他们不知道迎接他们的将是死亡/无尽的痛苦”之类的话就重复了几十遍,后期对大反派哈根的立场也很莫名其妙,哈根说背信弃义没有谁比得过克里姆希尓特。我都震惊了,谁无缘无故把人家的丈夫骗去杀了,还霸占她的财产,怎么有脸说这个话。书里的立场还是男的、能打、讲义气就是好汉,哪怕他无缘无故杀了另一个好汉,而女的为了自己的丈夫复仇,哪怕是为一个好汉复仇,她也是毒蝎心肠。书里这么多好汉这么讲义气,都没人为英雄西格弗里特报仇,克里姆希尓特为了复仇隐忍十几年,居然还落个差评。
最喜欢吉赛尔赫、盖尔诺特、许特格。我不觉得西格弗里德是英雄,更别说恭特尔和哈根。一个毫不傲慢、心怀仁慈的骑士才是真正的英雄
又臭又长。无比痛苦的阅读体验。和荷马一样。也许部分是翻译的锅
首先,作为德文系学生,怎敢给祖师爷作品打低分( 然而抛开其历史研究价值不谈,文本本身确实存在槽点。文笔、节奏、情节张力、流畅度等等,与《奥德赛》等经典史诗作品不可同日而语。 但就是这粗粝的文字,承载了一幅中世纪日耳曼的异彩画卷。细节颇有可圈可点之处,整体又是一场来自陌生境界的震慑。虽说是“陌生”,但我们又能从中听见古今中外诸多传奇的声响。 最后,看完这本“原著”(或者说底本之一),再去回顾《尼伯龙根的指环》,不由感叹:瓦格纳真是天才😭……
@2022-07-06 18:54:53 @2023-03-04 07:10:28
作为年终的阅读了,今年的兴趣主要偏中世纪一些。
下载
收藏