书籍介绍
梅·萨藤作为一位声誉卓著的作家,在诗歌、小说及非虚构领域均有建树,其中,日记构成了她写作中一道独具魅力的风景。本书收录了梅·萨藤的两本日记《过去的痛》(Recovering)与《梦里晴空》(After the Stroke),她在书中坦诚地记载了人生中的两段艰难时期:66岁,一段多年的感情走到了尽头,此时她不仅深陷抑郁症的泥潭,还接受了乳房切除手术,但 “打击唤醒了隐藏的力量”,她凭借坚韧的勇气继续阅读和写作、悉心打理自己的生活空间,最终以卓然之姿走出了困境。73岁,她不幸中风,却仍未被击倒,而是从大自然和日常生活中汲取力量,深入思考自身与过去的关系,完成了一段精神与身体的康复之旅。
梅·萨藤,原名埃莉诺·玛丽·萨藤(Eleanore Marie Sarton,1912—1995),生于比利时,4岁时随家人移居美国。她是一位享有国际声誉的美国诗人、小说家,一生创作了50多部作品,拥有17个荣誉博士学位,曾在包括哈佛大学在内的多所大学教授过诗歌,1958年当选美国人文与科学院院士。梅·萨藤被誉为“人类精神的探索者”。她在前半生的教学与写作生涯结出累累硕果之时,选择了独自隐居,从喧嚣中抽身而退,面海而居,写作、沉思、倾听大自然的天籁、体悟孤独与人性的关联。
译者马永波,1964年生于黑龙江伊春,当代诗人、翻译家、学者。主要作品有《炼金术士》《存在的深度》《树篱上的雪》,译著有《美国诗选》《艾米·洛厄尔诗选》《史蒂文斯诗学文集》《1940年后的美国诗歌》,学术专著有《文学的生态转向》《美国后现代诗学》《英国当代诗歌研究》等。
AI导读
核心看点
- 梅·萨藤坦诚记录独居生活,探讨孤独与自我丰富的辩证关系。
- 收录两本日记,真实呈现作者经历失恋、乳癌及中风后的康复历程。
- 以坚韧勇气面对身体与精神创伤,展示从痛苦中重获完整自我的力量。
适合谁读
- 向往或正在经历独居生活,寻求真实生活范式与精神指引的读者。
- 深陷情感伤痛、抑郁情绪,渴望通过阅读获得疗愈与内心平静的读者。
- 对人性有深刻思考,喜欢细腻随笔及女性成长文学的文学爱好者。
读前提醒
- 本书由两部日记组成,前半部分耐读,后半部分情绪化较重,需耐心。
- 建议像刷社交媒体般碎片化阅读,不必强求一次性读完,享受金句。
- 作者笔触琐碎敏感,适合心境平静时细读,感受其面对痛苦的坦诚。
读者共识
- 前半部分金句频出,后半部分略显琐碎抱怨,但整体真实动人。
- 不仅是独居指南,更是关于如何自处、如何爱与被爱的心理宝典。
- 如凤凰涅槃般从灰烬中重生,给予读者直面脆弱与痛苦的巨大勇气。
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "我已经逐渐成了孤独生活的代表,这选择本身在对抗婚姻或生育方面是有效的。也许在人的一生中确实有两个时刻,二十岁和六十岁之后, 孤独能带来创造。但对于两者来说,只有二十岁时孤独才是一种选择。并且这几乎仅仅是一个暂时的选择,因为生活在继续,有各种可能会改变生活的进程。如果一个人确实选择了孤独,那一定有某种目的,而非仅仅是为了寻找自我 ;探索“个性”是这些日子的一个时髦概念,但有时至少显得像是纯粹的自我放任。一个人如何发现自己的个性?我的答案是通过工作和爱, 两者都意味着给予而不是索取。都需要克制、自律以及一种无私,并且都是毕生的考验。"
- "我一直把爱情想象为一次旅行,它的结束就像一个人再次回到自我意愿。激情地爱一个人,常常是爱一个与自己非常不相像的人,价值就在于它把你的自我带入一场通往陌生地域的旅行。就像在外国旅行会有文化上的震撼一样;你经常会感觉孤独,甚至为差异而震惊。你也始终处于一种陌生的激动状态,有光荣的瞬间,有因快乐和惊喜而颤抖难忘的景象,也有疲劳不堪的日子,那时你只想回家,回到不需要费力就可以理解的熟悉环境当中。在那里你可以休息。而最重要的是你被当作你自己,而不是在一种陌生的语言中结结巴巴,不是绝望地试图在不同的精神之间沟通。"
- "友谊完全像爱情一样是要去赢得的,赢得它需要的时间比激情之爱在生活中扎根的时间还长。"
- "新的声音出现了,那是盛夏的声音,草中的蟋蟀。它们短促的脚声整夜都在响个不停,这是这些日子唯一受欢迎的昆虫,只是它们太客气了。这声音甜蜜而抚,像遥远的波浪催我入眠。"
- "没有相同的爱,也没有相同的死亡,相同的损失:这些路我们是要独自走的。"
- "对于职业阶层的男人来说,最困难的是承认作为人的脆弱性,但是当他们能够做到坦然承认的时候,他们的沟通能力将大大增强——“真正的力量赋予脆弱者”。"
- "我需要它,因为我把失去一只乳房想象为一种宣泄,我会像凤凰一样从火中再生,更新一切,尤其是我心中的痛苦。我想象过,真正的痛苦,身体上的痛苦和身体上的损失,会取代精神上的苦闷和失去的爱。并非如此。那场折磨人的长途旅行将重新开始,经过痛苦和拒绝、经过愤怒和误解,最终重获某种自我的感觉。"
- "我仍然不能相信塔玛斯已经永远地走了,今天早晨我哭醒了,但我不得不抑制住悲伤,否则我就会被压垮。我想这结局对塔玛斯是最好的——最近几个星期它似乎跛得可怕,不想散步,我们都知道时间就要到了,它不再能享受一条狗的美妙生活了。 在我生病的时候,在我再没有力气哄它夜里上楼来的时候,我们亲密的伙伴关系中有什么东西熄灭了。它也常常不能自理,所以它无法再睡在我的床上,当我翻身时发出快乐的呻吟,然后整夜都安安静静。夜里我确信它身上没有虱子,可以紧紧地接触到它的身体。当它睡在楼梯脚的时候,我奇怪地感到被隔绝了,而它这样已经有几个月了。但无疑,它越来越严重的残疾、如此明显的衰老的痛苦,也影响到了正在衰老的我。我把我"
作者简介
梅•萨藤,原名埃莉诺•玛丽•萨藤(Eleanore Marie Sarton,1912—1995),生于比利时,4岁时随家人移居美国。她是一位享有国际声誉的美国诗人、小说家,一生创作了50多部作品,拥有17个荣誉博士学位,曾在包括哈佛大学在内的多所大学教授过诗歌,1958年当选美国人文与科学院院士。梅•萨藤被誉为“人类精神的探索者”。她在前半生的教学与写作生涯结出累累硕果之时,选择了独自隐居,从喧嚣中抽身而退,面海而居,写作、沉思、倾听大自然的天籁、体悟孤独与人性的关联。
译者马永波,1964年生于黑龙江伊春,当代诗人、翻译家、学者。主要作品有《炼金术士》《存在的深度》《树篱上的雪》,译著有《美国诗选》《艾米•洛厄尔诗选》《史蒂文斯诗学文集》《1940年后的美国诗歌》,学术专著有《文学的生态转向》《美国后现代诗学》《英国当代诗歌研究》等。