书籍介绍
茨维塔耶娃(1892—1941)是20世纪俄罗斯最重要、最有影响的诗人之一,一生大开大合,亢奋悲凉,忽而天马行空,雷鸣电闪,忽而惶恐交加,如坠深渊,才华横溢,秉性孤傲,心比天高,命运多舛,风风雨雨,曲曲折折,一部生命交响乐,琴弦迸断,戛然而止。
安娜·萨基扬茨(1932—2002)是俄罗斯研究茨维塔耶娃的资深编辑和传记作家,她不仅负责编辑了茨维塔耶娃去世后第一本抒情诗选、主持编辑了茨维塔耶娃的两卷集和七卷集,还披沥十载,数易其稿,撰写了带有总结性的传记著作《茨维塔耶娃:生活与创作》。本着人道主义的原则,安娜·萨基扬茨以生动的语言讲述诗人年轻时期的创作,初登莫斯科文坛的神采飞扬,青春时期的展翅腾飞,漂泊国外的一度辉煌与痛苦、坎坷,一次次感情风暴的刮起与消逝,返回俄罗斯的煎熬与绝望;她阅读了大量的书信、笔记、评论、回忆录等历史文献资料,深入分析诗人的作品、诗人的日常生活与生存意识、创作心理及人生感悟,揭示其作品与岁月之间的联系,真实地展现诗人非凡的一生及其独特的创作个性。她还获得了茨维塔耶娃女儿阿里阿德娜、妹妹阿娜斯塔西娅的信任,从她们那里获得了许多鲜为人知的资料,增加了传记的可信度。这部平实丰赡的传记其广度与深度与茨维塔耶娃的声名是相称的。
AI导读
核心看点
- 资深专家耗时十载撰写,资料详实权威
- 深度剖析诗人生活与创作的内在联系
- 大量引用书信笔记,还原真实生命轨迹
适合谁读
- 俄罗斯文学及白银时代诗歌爱好者
- 对茨维塔耶娃生平与创作感兴趣的读者
- 喜欢阅读深度人物传记的文学读者
读前提醒
- 全书共三册,篇幅宏大,需预留充足时间
- 部分诗歌译文晦涩,建议结合原文理解
- 关注传记中引用的书信与笔记,极具价值
读者共识
- 资料丰富详实,是研究茨维塔耶娃的佳作
- 诗人性格孤傲热烈,命运多舛令人唏嘘
- 译文质量参差,但传记散文部分翻译流畅
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "神甫的孙女,在教堂里感到自己灵魂不洁,就像布鲁图一样,害怕魔咒……"
- "为的是让那个天才的阿拉伯人 用燃烧的炭火把我们的心照亮……"
- "俄耳甫斯……遗体遭到肢解,七零八落抛进了希伯来河。"
- "她[茨维塔耶娃]恳求他[帕斯特尔纳克],不要把她在莫斯科的住宅地址告诉米尔斯基:“……我自己的沃尔洪卡,14号楼,9号住宅,是我自己的房子,不跟任何人分享<…>”"
- "有些诗人——在每行诗当中都是魔法师。他们的心灵是一面镜子,能采集全部奇幻的月光,用来照自己的面容。从他们的诗歌当中,别指望寻找什么道路、阶段或目的。他们的缪斯从摇篮到坟墓始终都是缪斯,出神入化,变幻莫测……奇迹有许多面孔。各个时代,各个年龄,各个国家都有奇迹的身影……"
- "那时候他正在翻译赫拉克利特(爱非斯的)著作片段"
- "比如不幸的雷赫施塔特斯基公爵,拿破仑的儿子"
- "可是上边没有忘记我这个人既不是作家,也不是国王。"
作者简介
安娜·亚历山大罗夫娜·萨基扬茨(1932—2002)文学评论家,毕业于莫斯科国立大学语文系。作为国家文学出版社的编辑,参与了库普林和布宁小说集的筹备出版工作。1960年,经过她的努力争取,终于被批准编辑玛丽娜·茨维塔耶娃去世后第一本作品集。这是她终生研究玛·茨维塔耶娃生活与创作的起点。她还花费了一定的时间和精力,收集资料,研究作家布宁的生平,为布宁的《暗径》和其他小说撰写注释。 著有《约瑟夫·乌特金:生活与创作概观》( 1969)、《论布宁和他的散文》(1998年)、《安娜·阿赫玛托娃——几次会见》(1998)、《茨维塔耶娃的一生:永生的凤凰》(2000)、《你的时刻,你的岁月,你的世纪:玛丽娜•茨维塔耶娃的一生》(2002)、《岂只是怀念玛丽娜·茨维塔耶娃?》(2002年),编选《玛丽娜·茨维塔耶娃诗选:我将生存……》(1982),责编并作序《玛丽娜·茨维塔耶娃两卷集(诗歌、散文、日记、书信)》(1989),与Л.穆努欣合编有:《玛丽娜·茨维塔耶娃七卷集》(1997—1998)、《玛琳娜·茨维塔耶娃:诗人生活相片记事》(2000)。
谷羽,俄罗斯诗歌翻译家,普希金奖章获得者,南开大学外语学院西语系教授,台北中国文化大学客座教授,俄罗斯文学研究会理事,普希金研究学会副会长。主要译著有:《俄罗斯名诗300首》、《普希金爱情诗全编》、《克雷洛夫寓言全集》、《我记得那美妙的瞬间》、《伽姆扎托夫诗选》、《一切始于爱情》、《在人间》、《契诃夫短篇小说选集》、《恶老头的锁链》等,主持翻译了《俄罗斯白银时代文学史》,参与了《苏联当代诗选》、《普希金抒情诗全编》、《莱蒙托夫全集》和《普希金全集》的翻译。