你的奥尔加

[德] 本哈德·施林克

出版时间

2019-11-01

ISBN

9787544296359

评分

★★★★★
书籍介绍
★本哈德·施林克继《朗读者》之后的重磅新作 ★被誉为近年来德语文学的高峰 ★在德国出版一年来被翻译为22种语言 ★已居《明镜周刊》畅销榜38周,持续在榜中 ★重拾《朗读者》的母题,从一场爱情的侧面切入,展现了一个时代的侧影,让混乱的时代变得柔和起来 ★知名译者倾力打造译本,多视角叙事,语言真挚感人,通俗易读 ★这本书是《朗读者》的回声,它描绘了一位年轻男人和一位直率、正直的女性的爱情,以及他们和德国的命运。——《德国之声》 ------------------------------------------------------------------------------ 十九世纪末,奥尔加出生在波兰属地。 青涩时代,她爱上了工厂主儿子赫伯特,但清楚阶层不同,对方家庭不会答应这门婚事。 和赫伯特度过幸福的几年后,两人不得不分离。奥尔加去一家乡村学校教书。赫伯特则选择从军,他喜欢周游列国,有一颗驿动的心。 纳粹攫取政权后,奥尔加因病失去听力,在世间辗转流离,这时无人知道,她怀揣着一个怎样的秘密……
AI导读
核心看点
  • 施林克继《朗读者》后新作,多视角叙事展现百年德国历史与个人命运的交织。
  • 以奥尔加与赫伯特的无望爱情为主线,探讨爱情、道德与时代洪流中的个体抉择。
  • 通过书信与回忆重构真相,反思民族妄念与人性虚荣,语言真挚感人且具历史深度。
适合谁读
  • 喜爱《朗读者》及本哈德·施林克作品的读者,关注德语文学与历史反思的群体。
  • 对爱情、战争、道德困境感兴趣,喜欢多视角叙事和细腻情感描写的文学爱好者。
  • 希望了解德国近现代历史变迁,以及个体在宏大时代背景下生存状态的读者。
读前提醒
  • 本书结构精巧,前两章铺垫后以书信高潮,建议耐心阅读以体会情感升华。
  • 部分评论认为前两部分人物略显符号化,节奏较快,需适应其独特的叙事风格。
  • 书中涉及大量历史背景与道德哲学思考,建议结合时代背景理解人物行为动机。
读者共识
  • 奥尔加形象立体独立,冷静清醒,其信件部分情感真挚,是全书最动人的高光时刻。
  • 虽不及《朗读者》震撼,但依然保持了施林克一贯的温和锋芒与对人性深刻的洞察。
  • 个人命运与国家命运紧密相连,揭示了人类为虚无野心放弃实在幸福的宿命感。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在那里面有一首诗是赫伯特的笔迹: 先静心思考! 然后竭尽全力地开始行动! 宁可在青春年华时丧命, 在人类勇敢的奋斗中献身, 也不要在无忧无虑的生活之后 撑着拐杖苟且偷生。"
  • "“我们曾经比你们更有耐心。许多人当时经年累月地分离,其间只能匆匆团聚。我们不得不学会等待。如今,你们可以驾车或乘车、坐飞机、打电话,以为另一个人永远可以等待。然而在爱情中,另一方不会永远在原地等待。"
  • "你们支持道德,我知道。进行道德说教的人想把事情搞大,同时也要令人舒服。可是谁也没有像自己说教的那样伟大,而道德并不令人愉悦。"
  • "他们总是随时准备好做出道德评价,对过去和现在的事,而尽管他们生活无忧,不必为成为道德之人而付出任何代价,却觉得自己勇敢无畏,还要自吹自擂。"
  • "她站在陌生的墓地间,并没有和她的那些亡灵对话。她喜欢穿越墓地,是因为在这里所有的人都是平等的,无论是强者还是弱者,无论是穷人还是富豪,无论是被爱的人还是被忽视的人,无论是成功者还是失败者。陵墓或者天使的雕像或者巨大的墓碑改变不了任何东西。所有的人都同样地死去,谁也不可能或者想变得更伟大,而太伟大已经完全不可能了。 “可是这个荣誉墓地………” 我知道你想说什么。这个墓地太伟大,有太多的荣誉,所有的人都应该躺在一起,士兵、犹太人、农民以及那些被葬于贝格墓地的人。” 他们应该躺在一起,使我们回想起我们都是平等的,无论是死亡的时候,还是活着的时候。如果在一次经历了区别对待,充满了特权和歧视的生命之后,"
  • "如果你没有付出真心,那就不可能将事情做到极致。”"
  • "维多利亚噘着嘴绷着脸,这一点泄露了她可能因为和这个世界无法和解而怏怏不乐。"
  • "当他奔跑的时候,他不是因为累得疲惫不堪而掉头,而是因为天黑了,不该让母亲为他担惊受怕。他梦想着和太阳一起奔跑,穿越没有尽头的日子。"
作者简介
本哈德·施林克(Bernhard Schlink) 生于1944年。德国法学家,小说作家,法官。 代表作《朗读者》已被译成50种语言,是首本登上《纽约时报》畅销书排行首位的德语小说。据其改编的电影获2009年金球奖和奥斯卡金像奖。 2018年出版新作《你的奥尔加》。
用户评论
德国作家本哈德·施林克继《朗读者》之后最具国际影响力的作品!小说是对近百年德国历史的总结,并且不断地拷问使德国变得“太伟大”的始作俑者是谁!
这个书名就已经道尽了一切凄凉
背道而驰的两个人,一个追求虚无来消耗内心的不安分,却消耗掉了自己,一个步步为营求索现世中抓得住的凭靠,却什么也没得到。这很德国文学。
畅销小说的路数。前两部分人物简直符号化了,叙事节奏也太快了,貌似就是为了引出第三部分奥尔加旧日书信的追寻者和阅读者?奥尔加炸毁俾斯麦碑的悬念,有些简陋。书信部分确实比较煽情,也将个人命运与国家命运融而为一了。
“我们曾经比你们有耐心。”“人生就是一串不断在丢失零部件的链条,我必须及时学会恢复平静。”“合群者生活在现在,而孤独者生活在过去。”在经历漫长的等待过后,奥尔加平静了。施林克还是书写一贯的主题,爱情与战争交织,精巧的结构包裹着最真挚的情感,结尾再上一剂猛药。与《朗读者》相似,很适合影像化。
人生就是一串不断在丢失零部件的链条,我必须及时学会恢复平静。
相比于《偷书贼》,这本书的可读性就差很多,关于奥尔加的一生也写的像个简介,可能作者表现的是其中的政治背景,可惜对于我这个政治历史盲来说,就显得有点无趣了…
爱情只有经历过才会明白,“合群的人活在当下,孤独的人活在过去”。你的爱情在现在还是过去呢
自私而企图“伟大”的男人,企图得到爱情之后,却总是把伤痛留给另一个人。 奥尔加对每个人的爱,在我看来,都夹杂着若干母性的情感,包容地给予一切。 即使逃脱了北极之行,但渴望建功立业的心最终也会让她的爱人走向战场,结局大体是相同的:那一代男人生命的逝去,与坚贞深爱着的女人的破碎的心。 我想,最深情的情感表达只有在书信中能寄予,但愿书信长存。 但我却总是感受不到这书中一切对自然之美的表达,对此感到遗憾。 读着第一部的时候,我的第一感觉却总是:啊,这青春故事好适合被改成剧本了……但怎么男女之间的秘密总要是“我为你生了个儿子”的走向。
好想在哥廷根的街头还有山谷中漫步啊
下载
收藏