我坦言我曾历尽沧桑

[智利]巴勃罗·聂鲁达

出版时间

2015-03-31

ISBN

9787544276726

评分

★★★★★
书籍介绍

《我坦言我曾历尽沧桑》是二十世纪所有语种中最伟大的诗人巴勃罗·聂鲁达撰写的一部自传体回忆录,文笔奇崛。本次精心修订译本,无删节完整呈现。不少作家和艺术家的轶闻趣事,读来引人入胜。就像诗人自己所说:“我是杂食动物,吞食感情、生物、书籍、事件和抗争。我真想把整个大地吞下;我真想把大海喝干。”从流泪到亲吻,从孤独到人民,都活在这些历久弥香的文字中。诗人所有的生活和智慧,那些欢喜和悲伤,那些执着和信念,那个始终保持一颗童心的伟大的人,从智利的大森林中,从大海的涛声中,从辽远的星空下,从绿色的墨水中,第一次完整而真实地朝我们走来。

★巴勃罗·聂鲁达是二十世纪所有语种中最伟大的诗人。他书写任何事物都有伟大的诗篇,就好像弥达斯王,凡他触摸的东西,都会变成诗歌。——加西亚·马尔克斯

★他的诗篇具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。——诺贝尔文学奖授奖辞

★没有任何一个诗人,无论是表现主义的、未来主义的、达达主义的还是超现实主义的,能像巴勃罗•聂鲁达这样充满尊严、淋漓尽致地代表我们的时代。——西班牙文学评论家 阿马多·阿隆索

★聂鲁达是当代最伟大的诗人,同时拥有睁开的和闭上的眼睛。梦游人的眼睛。——诺贝尔文学奖得主、诗人 帕斯

★无论在内容和形式上,都可谓提炼出了聂鲁达的精华……是未来所有传记作家的起跑点。——《星期六评论》

★其中关于一些地方的描述——印度、中国、墨西哥——精彩绝伦,但是最清晰地脱颖而出的还是身披光与影的智利。——《国家评论》

巴勃罗·聂鲁达 Pablo Neruda(1904-1973)

1904年生于智利帕拉尔。13岁发表诗作,19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。著有数十部诗集,被誉为“人民的诗人”。1971年获诺贝尔文学奖。

AI导读
核心看点
  • 聂鲁达自传,文笔奇崛,完整呈现诗人从孤独到人民的生命历程。
  • 记录与朱德等历史人物交往轶事,展现二十世纪政治与文学的交织。
  • 融合诗歌般的语言与深刻的社会观察,展现诗人对世界深沉的热爱。
适合谁读
  • 热爱聂鲁达诗歌,希望深入了解诗人生平与创作背景的文学爱好者。
  • 对二十世纪拉美文学、左翼政治及国际文化交流感兴趣的历史读者。
  • 欣赏优美散文笔触,寻求精神共鸣与生命智慧思考的广泛读者。
读前提醒
  • 本书非严格编年史,回忆碎片化,建议以欣赏诗意文字的心态阅读。
  • 书中政治立场鲜明,需结合时代背景理解其革命理想与斗争经历。
  • 可对照其他传记阅读,以互补视角全面认识这位复杂而伟大的诗人。
读者共识
  • 译笔极佳,文字如音乐般轻盈,对智利自然景致的描写堪称教科书级。
  • 不仅看到浪漫诗人,更看到历经沧桑、内心清澈且坚定的革命者形象。
  • 书中关于中国的笑与朱德喝白水的细节,给中国读者留下深刻印象。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "中国人是世界上最爱笑的人。他们笑着经历过无情的殖民主义,经历过革命、饥饿和屠杀,没有任何一个民族比他们更懂得笑。中国孩子的笑是这个人口大国收货的最美的稻谷。 不过,中国人的笑有两种。一种是麦色的脸上自然灿烂的笑;这是农民和广大人民的笑。另一种是瞬息万变的虚伪的笑,可以在鼻子底下随时贴上,也可以随时撕下。这是官员们的笑。"
  • "我们每人都有一个装满伏特加酒的玻璃瓶,供自斟自酌饮。频频听到“干杯”的声音;这种中国式的敬酒迫使你将杯中的酒一饮而尽,一滴不剩。年迈的朱德元帅坐在我对面,频频把他的酒杯斟满,像农民那样大声笑着,不停地招引我干杯。席终我趁那位老军事战略家不注意的时候,尝了一口他那瓶伏特加酒。我的怀疑得到证实,我发现那位元帅席间喝的是白水,我却灌下了大量烧酒。"
  • "我要生活在这样一个世界上:人就只是人,除此没有其他头衔;人们不会为一条戒律、一句话、一个标签而苦恼。我希望人人都可以走进所有的教堂,进入所有的印刷厂。我希望再不会有人守在市长办公室门口阻拦和赶走别人。我希望人人都能笑逐颜开地进出于市政府大楼。我希望没有人被迫坐威尼斯平底船逃走,没有人被人骑着摩托车追击。我希望绝大多数人,也是唯一的大多数人,所有的人,都可以说话、阅读、聆听、茁壮成长。我从来不赞同斗争,除非为了使一切斗争告终。我从来不赞同严酷,除非为了使严酷不复存在。我已选定一条要走的路,因为我认为这条路会把我们大家引到永远相亲相爱的境界。我在为这种普遍存在的、宽广的、没有穷尽的善意而奋斗。"
  • "不玩的孩子不是孩子;不玩的大人则永远失去了活在他心中的孩子,而那却是他十分需要的。"
  • "我必须去经受痛苦和进行斗争,去爱和讴歌;我分享过世上的胜利和失败,也品尝了面包和血的滋味。一个诗人还能要求什么?一切抉——从流泪到亲吻,从孤独到人民——都还活在我的诗中,还在发作用,因为我是为我的诗而活着的,而我的诗也支持了我的斗争。虽然我得过许多奖,但那些奖像采集花粉的蝴蝶那样瞬息即逝,而我获得的一项最高奖,一项受许多人蔑视的奖,实际上却是许多人难以获得的。我通过对美学的艰苦学习和探索,通过文字表达的迷宫,终于成为我的人民的诗人。这就是我所得的奖,不是那些已被翻译的书和詩,也不是那些为阐述或剖析我的文字而写的书。在智利洛塔煤矿深处,在烈日下炽热的硝石矿层上,一名男子从一条狭窄的坑道上来,如同"
  • "我要生活在没有人被革出教门的世界上;我绝不会把任何人革出教门。将来我也绝不会对这个教土说:“您不能给任何人施洗,因为您是反共分子。”我也不会对别人说:“我不发表您的诗,您的创作,因为您是反共分子。”我要生活在这样一个世界上:人就只是人,除此没有其他头衔;人们不会为一条戒律、一句话、一个标签而苦恼。我希望人人都可以走进所有的教堂,进入所有的印刷厂。我希望再不会有人守在市长办公室门口阻拦和赶走别人。我希望人人都能笑逐颜开地进出于市政府大楼。我希望没有人被迫坐威尼斯平底船逃走,没有人被人骑着摩托车追击。我希望绝大多数人,也是唯一的大多数人所有的人,都可以说话、阅读、聆听、茁壮成长。我从来不赞同斗争,"
  • "对于一个十五岁的少年来说,没有比在宽阔的陌生河流上航行、在夹岸的青山之间驶向神秘的大海更能打动他心灵的了。"
  • "我不禁想起多次翻越的美洲安第斯山脉。这里没有外面那个山脉那么杂乱,没有那独眼巨人般的暴烈性格,没有那易动怒的沙漠。我觉得亚洲的山脉更典雅,更有条理。它们冰雪砌成的圆顶有如矗立在无垠空间的寺院或宝塔。孤寂浓得更添愁绪。阴影没有像可怕的石墙那样竖起,而像宏伟寺院中神秘的蓝色花园那般铺展开来。 我告诉自己,我正在呼吸世界最高处的空气,正在从地球最高处的上空向下眺望。这是一种独特的感受,其中混合着光明和骄傲,速度和雪花。"
作者简介
巴勃罗·聂鲁达 Pablo Neruda(1904-1973) 1904年生于智利帕拉尔。13岁发表诗作,19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。著有数十部诗集,被誉为“人民的诗人”。1971年获诺贝尔文学奖。
目录
题记
一 年轻的乡巴佬
二 浪迹城市
三 走向世界之路
四 灿烂的孤独

显示全部
用户评论
啊拉丁美洲,啊伟大的聂鲁达!
cangsangyeshinishuodema
从可怕的大草原上那条坑道中走出来一名工人,智利的风、夜晚和星星常常对他说:“你并不孤独,有个诗人在想着你受的苦。”这就是我的诗所得到的最高荣誉。
南美,精神里的故乡。
文字富于诗意,轻盈而简单,但作为传记而言显然有种言过其实,整本书就是碎片集合到一起的产物,中间夹杂着对其他人的评价等等不一而足。印象最深的还是他的风流韵事与其在中国被抢劫,发现朱德喝的是白水以及对中国两种笑的阐释上。
聂鲁达太有名了,书的后半部分基本是名人会见交往短篇和外国访谈见闻。不多的关于中国的部分,提到了艾青丁玲宋庆龄,再次访问时,他说,这里没有任何自发的东西,连微笑都不是。前半部分尚可,关于他结婚的事没怎么提,有篇标题妻子名字的文字,一页都不到,浮在空中抒情了下。不知是翻译的原因还是作者诗人的缘故,总体读起来飘飘的。
比同时在读的《二十首情诗和一首绝望的歌》更富于诗意。
这个人的经历太丰富了,的确如书名是历经沧桑的一生,诗和政治的一生,那个年代的作家精力充沛,情感丰富,从一片叶一座森林放眼世界,那个年代连农民都读诗,底层的劳动者以诗歌为精神食粮,崇拜诗人,然而那其实是动荡不安,处在变革中的黑暗时代。今天的人拥有很多,但总感觉缺少什么。
漂泊的一生行万里路,诗歌的一生为信念活。
exotic
下载
收藏