玄奘西游记

钱文忠

出版时间

2013-05-01

ISBN

9787542641489

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 还原真实玄奘西行求法历程
  • 辨析历史与小说西游记差异
  • 解析中印文化交流与佛学传播
适合谁读
  • 历史与佛学爱好者
  • 百家讲坛节目观众
  • 对唐代文化感兴趣读者
读前提醒
  • 区分文学虚构与历史事实
  • 结合附录年表理解时间线
  • 关注学者视角的文化解读
读者共识
  • 通俗易懂适合历史小白
  • 展现玄奘坚韧不拔精神
  • 弥补正史记载细节不足

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "这个地方过去有个国王,他非常贤明,很有威严。据说他又一千个儿子,个个机智勇敢,能文能武,还有一百个女儿,个个美丽端庄。那时候,有一个仙人一直在附近打坐入定,时间一久就形如枯树,因此被称作“大树仙人”。照理说,他已经修行到这个份上了,应该不会再动凡心了,岂料有一天仙人在河边看见国王的女儿们正在洗澡,居然动了凡心欲念。于是来到王城,请求国王把女儿嫁给他,还说可以保佑这个国家繁荣昌盛。国王傻眼了,对仙人的法律畏惧,也不敢拒绝,于是召集女儿们开会,问谁愿意嫁给这个大树仙人,这些女儿尽管很崇拜这个仙人,但谁也不愿意嫁给他。这下国王发愁了,整天愁眉苦脸,担心仙人发火,降下灾祸来。国王有个最小的小女儿很孝顺"
  • "竹林精舍不仅在佛教史上有意义,他对中国还发生过一次非常奇妙的影响。这是由陈寅恪先生提出来的。他经过研究,发现魏晋时期所谓的“竹林七贤”的居游之所周围并没有竹林,可他们为什么会叫“竹林七贤”呢?其实就是用了这么一个佛教的典故,借用“竹林”来指称像竹林精舍那样的群贤毕集、高人荟萃的地方。魏晋南北朝时期佛教在中国非常盛行,当时有七个贤人经常聚在一起,大家没有办法形容他们,就用了一个佛教的典故来称他们为“竹林七贤”,这是中外交流史上一个非常有趣的现象。"
  • "从前这里有一座舍利塔,有一群比丘到这里来敬拜佛舍利,看见一群大象在来回奔走,有的用牙除草,有的用鼻子撒水浇花,并用鼻子从别的地方卷来了鲜花供养在这里,大家看了都很悲叹、感动。实际上这批僧人来得时候这个地方已经荒圯了,只有野象在这里照料,僧人都没了。于是其中有一个沙弥就发愿放弃受具足戒的机会,留在这里供养舍利塔,因为这里空无一人,在这里没有受具足戒。他对跟他一起来的僧人将:“我有福气得以出家,但其实只不过是滥竽充数,日子一天天过去,却毫无成就。这座塔里有佛舍利,有那么多象在这里撒水除草,我甘愿留在这里与象同群,了结余生,我将感到非常荣幸。”(我惟多福,滥迹僧中,岁月亟淹,行业无纪。此窣堵波有佛舍"
  • "弥勒菩萨,有楹联写到“笑口常开,笑尽人间一切可笑之事;大肚能容,容下人间一切不平之事。”东晋是后秦的弘始元年,早期的弥勒像都是菩萨状,头戴宝冠,身披璎珞,面容姣好,身材修长苗条,姿势基本上都是两个脚交叉坐着,叫交脚坐式。现在的弥勒佛德形象其实是中土僧人的布袋和尚。唐五代后梁时期(907-923),明州(今浙江宁波)有座庙叫岳陵寺,里面有个僧人叫契此,个子很矮,肚子却不小,经常用一根棍子挑着一个布袋,他随身携带的东西都装在布袋里头。大家就管他叫“布袋和尚”。布袋和尚圆寂时,嘴里念出一首偈子:“弥勒真弥勒,分身千百亿。时时示时人,时人自不识。” 宁波原名明州,是朱元璋把明州改成了宁波,因为朱元璋是"
  • "鸠摩罗王接着就对玄奘讲:“好啊,您这样慕法好学,不顾自己的安危,经历了这么许多艰难困苦,来到异国求法,可见您的故乡非常崇尚学习。如今印度诸国好几个地方都在演奏摩诃至那国的《秦王破阵乐》,我听了很久了,那个摩诃至那国就是师父您的放乡吗?”……《秦王破阵乐》是唐朝的大型宫廷音乐,当时在印度传播得非常广。在这时候,唐朝已经建立二十几年了,正是国家昌盛、威名远扬之时。印度的国王是通过一个遥远的大唐传过来的音乐,来感受、认同、赞美这个国家的。"
  • "正是由于中国方面记载的详尽可靠,我们才可以有把握地说,玄奘和戒日王的这次见面发生在贞观十四年的下半年。所以中国的史籍有助于重建古代的印度史,这是作为证实中国周边的好多民族也好、政权也好、国家也好、文明也好,他们的编年史在相当大程度上要依赖汉文史料的记载的又一个好例子。这样的情况,在人类文明历史上并不多见。"
  • "此外,“胡本”还有一个特点。正因为它也不是印度本土的经典,所以显示出一种保守性,当某部梵文佛经被翻译成中亚的“胡本”以后,往往一两百年就用这个版本。而在印度,佛教的发展,佛教学术的激烈论辩,使梵本佛经随时保持着与时俱进的态势。所以在佛教徒的心目当中,只有“梵本”即梵文写成的佛经才是真经,这也就是为什么唐僧西天取的经叫“真经”。"
  • "来自龟兹国的僧人鸠摩罗什,是玄奘以前的顶级翻译大师。鸠摩罗什的翻译叫“旧译”,而玄类的翻译叫“新译”。……鸠摩罗什是译场发展阶段中非常重要的人物,他开辟了一个新的时代,翻译《大品经》的时候参加者达五百人,翻译《法华经》的时候参加者有两千余人,翻译《维摩诘经》的时候参加者为一千二百多人。如果问今天谁翻译的佛经最流行?恐怕还是鸠摩罗什。因为玄奘翻译的佛经大多是高难度的佛教理论著作,阅读者比较少。"
目录
星 云 一步的慈悲
钱文忠 玄奘与时代精神
前 言
第一讲 玄奘身世
第二讲 皈依佛门

显示全部
用户评论
2016,week 1: II,2st
这是我们完全不熟悉,很《西游记》里的唐僧很不一样真实故事原型。我们这都喜欢孙悟空,但是在国外人眼中玄奘是和马可波罗比肩的人物。非常值得一看,尤其是看着电视剧动画片《,西游记》长大的年青一代。看了一段时间《百家讲坛》,一个主题几十集,一集四十分钟,实在很浪费时间,看到这本书,借回来看,果然还是看书快,书写的也是口语化,比一般史书阅读和接受更加容易。基本是百家讲坛实录。只是好像映像不如看视频深刻,看的时候觉得四十分钟讲两三事件实在拖沓,书倒是看得很快,但看完也就是大概有个映像。
当年钱文忠百家讲坛讲这个,听了几集,便对佛学产生兴趣,如今重温经典。 人生需要一种信仰,那样人生的步伐才会稳重,信念才会坚定。
本想看视频,找不到,就买了本书看。很快很轻松的看完了。用深厚的学识讲浅显动人的故事,寓教于乐,促人思考,既是一种能力,也是一种功德。可惜给我的感觉,终是浮光掠影般过去了。能认识一些历史故事和知识,能简单了解玄奘这个人也不错。背景里深厚的思想,就要靠自己了。
不错
身为凡人对佛学不了解,当成玄奘游记解读来看蛮有趣
区别于西游记中迂腐呆板的唐僧,还原了历史上真实的历经十九年取回真经的玄奘大师。
普及普及
杨宽说我没文化,要看书,作为我的启蒙读物。 我好几次努力的回想前年去大唐慈恩寺的所见,读完后在我脑中的印象终于比大雁塔前方的玄奘像还要清楚 我还是一个游客我还可以去读一遍书,游一边寺,随时去仰慕与惊叹 苦行是太苦了,有时他可能也觉得苦,但是接近心中的佛时我不知多久才能体会到那种感觉。
表虽通俗,里却不乏翔实考据,可雅俗共赏,另书内有一误,123页尾,“伊克塞湖。今天在俄罗斯境内,他也是个旅游胜地”,实为今吉尔吉斯斯坦境内。
收藏