沙仑的玫瑰

包慧怡

出版时间

2020-07-31

ISBN

9787532784042

评分

★★★★★

标签

思想

书籍介绍

当你或独自一人,或带着孩子读外文诗歌、看西方绘画展时,你手边应该有一本《沙仑的玫瑰》,它能帮助你很好地理解西方文化中的那些意向。无处不在的天鹅、头颅、花、塔楼、葡萄酒和玫瑰分别在讲述什么?怎么去理解?

复旦大学外文学院教授、博导,作家谈瀛洲,复旦大学外文学院英文系教授 、博导卢丽安推荐的《沙仑的玫瑰》全三册,分别讲述了英文、法文、德文3语种中的6个文化意向,配有200多幅画作,全彩印刷。

书中附课程视频二维码,扫码即听课,实现“视听读”“书+课”的全方位立体化知识学习。

这场独创性极高的致美体验,必定能撩拨起更多对文学文化求索的热情。

================================================================

《沙仑的玫瑰》脱胎于复旦大学外文学院英文系副教授包慧怡、法文系副教授陈杰、德文系副教授姜林静三位明星老师首次在复旦大学校内联合开设的跨学科、跨语种文学精读课,从天鹅、头颅、花、塔楼、葡萄酒和玫瑰这6个经典的意象入手,从诗歌的意象阐析、绘画的视觉符码到哲学的纵横导引,透过国际的视野、广博的见闻和清丽的文字对三语文学和绘画进行解读,并挖掘了与其有关的独具魅力的人文故事与浪漫典故,配上神秘、高贵、迷离、荒诞、恐怖而又浪漫的画作,让读者宛如置身于承载着历史烟尘与依附着神秘灵性的异域殿堂之中。

AI导读
核心看点
  • 英法德三语文学与绘画意象跨学科解读
  • 解析天鹅、玫瑰等六大经典文化符号
  • 附课程视频二维码实现视听读立体学习
适合谁读
  • 对西方文学艺术及诗歌意象感兴趣的读者
  • 希望系统了解英法德文化背景的爱好者
  • 寻求文学启蒙与审美提升的文科学生
读前提醒
  • 内容偏重诗歌细读,非系统历史通识
  • 部分法德篇章理论较深,建议耐心阅读
  • 适合碎片时间翻阅,配合画作欣赏更佳
读者共识
  • 装帧精美全彩印刷,颜值高但定价偏高
  • 包慧怡英文部分通俗易懂,法德部分晦涩
  • 知识密度适中,适合入门但深度有限

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "从古典时期到中世纪甚至现代,一个神秘而诱人的艺术形象一直蛰伏在诸多异教和基督教建筑的角落里,柱头上、廊道中:一颗男性的头颅,口中吐出植物枝叶,四周被浓密的藤蔓或树叶包围。这种头颅的雕像在英语中被称作“小绿人”little Green Man或“绿人”the Green Man,别名“绿叶中的杰克”Jack in the Green、“五月国王”the King of May或者“花环人”the Garland。"
  • "“绿人”作为一个贯穿罗曼、哥特和文艺复兴艺术的有力形象,虽然经常隐匿在不起眼的旮旯里,披着多重伪装,但一直被看作植物和大自然力量的象征,一种生命力的缩影,一个拨开叶片向外窥视的精灵,一类魔法师、恶作剧者或者罗宾汉式的绿林好汉。这一形象看似沉睡在文明的背光处,两千多年来从未销声匿迹。"
  • "现代民俗学家常把“小绿人”形象追溯到前基督教时期的异教文明,尤其是古凯尔特和古斯堪的纳维亚文化中的“头颅崇拜”。在这些异教文明中,头颅是神灵栖居的地方,是人类的肉身唯一能“分享”神性的部分,亦是人类灵魂的居所。头颅是容纳知识、灵感、预言的宝座,甚至具有抵御魔鬼入侵身体的辟邪之力。"
  • "12-13世纪中古威尔士语神话集《马比诺吉翁》Mabinogion中记载的“有福的布兰”Bran the Blessed就是这么一位凯尔特圣人:他的头颅被砍下后,七年内持续与友人们谈笑风生,又过了八十年后才陷入沉默(这八十年内没有人发现时光流逝),并被埋在一个名叫“白山”(威尔士语为“Gwynfryn”)的地方,即今日伦敦塔所在地——埋的时候面向法国,因为这颗头颅具有守护不列颠免受外族侵略的魔力。至今仍盘旋在伦敦塔上方的乌鸦群据说亦与布兰的头颅有关,“布兰”在威尔士语中意为“头颅”。"
  • "除了作为知识和灵性的宝座之外,“头颅”还是另一组紧密相连的概念的象征——生命力、生殖力、性能力、季节的更替、时间的流传。这或许也是“小绿人”形象流传范围如此广泛、影响如此深远的原因之一:“绿人”口中喷涌而出的树叶仿佛自然界力量的凝缩,是植物或一切生命能量最直观的视觉符号。"
  • "建筑与雕塑中的“绿人”形象可以进一步细分为三大类:“枝繁叶茂头”foliate head(一颗被绿叶萦绕的头颅)、“吞噬头”disgorging head(一颗口吐藤蔓的头颅)和“吸血头”bloodsucker head(一颗七窍均喷涌出绿叶的头颅),三者都与一些主要以头颅来表现的异教神祇的艺术形象十分相似。"
  • "在希腊神话中,这名神祇由酒神与大洋神的艺术形象结合而成(一说是大洋神成为了酒神的变体,盘绕于酒神发间的葡萄藤变为海藻,缠住大洋神的头颅),因而被称作狄俄尼索斯-俄克阿努斯Dionysius-Oceanus,一些学者将这一形象溯源至狄俄尼索斯秘仪中使用的酒神面具,或是古希腊羊人剧中演员佩带的面具。"
  • "《丽达与天鹅》首先是一首技艺近乎完美的诗歌。不妨先谈一谈它的形式。这是一首经过了“英国化”的意大利十四行诗。一首典型的彼特拉克体商籁(即意大利体十四行诗)的韵脚规则是:先行的八行诗octave中采取抱韵enclosed rhyme,即abbaabba;紧随的六行诗sestet中则有cdecde或cdcdcd两种最常见的形式可选。而叶芝在诗中保留了彼特拉克体商籁的分节(4+4+3+3),却用莎士比亚商籁(即英国体十四行诗)的音韵对之进行了改造,使得韵脚变成了ababcdcdeefeef,而《丽达与天鹅》也成为一首形式上整合欧陆商籁与岛屿商籁传统的连接之诗。值得注意的是,在原诗的初版排版中,第十行"
作者简介
包慧怡 都柏林大学英文系中世纪文学博士,复旦大学外文学院英文系副教授,研究古英语与中古英语文学、中世纪手抄本中的图文互动、世界诗歌。著有英文专著Shaping the Divine, The Pearl-Poet and the Sensorium in Medieval England,评论集《缮写室》《翡翠岛编年》,诗集《我坐在火山的最边缘》等,出版译著14种。 陈 杰 巴黎索邦大学法国文学博士,复旦大学外文学院法文系副教授。主要研究方向为法国古典主义戏剧,17世纪法国文人生活,17世纪文学与社会关系,19世纪法国诗歌。著有《十七世纪法国的权力与文学:以黎塞留主政时期为例》,译有《反对单一语言》《大分化:正在走向终结的新自由主义》等。 姜林静 海德堡大学德语文学博士,复旦大学外文学院德文系副教授。主要研究方向为德语文学中的政治哲学与政治神学、卡尔•施米特的文学批判、德奥古典音乐与文学之间的交互关系和19—20世纪的德语诗歌。著有德语专著Carl Schmitt als Literaturkritiker.Eine metakritische Untersuchung等。
目录
【目录】
天鹅
西方文学中的“天鹅”意象
暴力的两极——叶芝和H. D. 笔下的丽达与天鹅
从创作困境到生存哲思——马拉美和克洛岱尔的天鹅诗

显示全部
用户评论
还是得学塔罗啊
买这本书之前我认为它会是本入门级的文论类书籍,读了之后发现它确实是入门级的文论,只是它入的门门槛着实不低。本身未看过门后世界,或者对门后世界了解不深的人会直接顶住裆卡在门槛上。我以为我进去了,但裆部作痛让我知道并没有
葡萄酒&玫瑰/兰波、荷尔德林、里尔克
讲解了几个诗歌中的经典意象。
西方诗歌中的意象还是第一次了解,三位老师都写得很好,深入浅出,完全不觉得枯燥,只觉得自己读书太少。
4.5星 “歌唱就是存在” “诗人一生对玫瑰的热爱也的确正如玫瑰本身:层层叠叠,痛苦、欢愉、抗争、顺服,最终都化为内心对内心的诗意抚摸。”6个经典意象,畅游诗歌神境。
太喜欢这套书了,深入又浪漫地解读了诗人眼中的天地风流
对西方的诗歌又有了进一步的认知,那些美好诗歌背后都有着自由与爱情,以及对人类与社会深沉的感知。
关于诗歌常见意象的科普书,很有意思!实体书的打印质量也很好,配图颜色非常还原。总体而言信息量很大, 考据也很到位。虽然不知道过了一段时间后还能记住多少,但希望整体的朦胧印象会留到今后的审美体验中。因为是初次接触相关类型,所以多打一分。
翻了翻,实在没兴趣,不打分了,就标记一下
下载
收藏