威廉·麦斯特

[德] 歌德

出版时间

1999-01-01

ISBN

9787532722563

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 歌德成长小说巅峰,展现青年心灵蜕变
  • 融合自传色彩,探讨艺术追求与现实困境
  • 深刻剖析人性弱点与道德自我修养历程
适合谁读
  • 热爱德国文学与外国经典小说的读者
  • 对人物内心成长与精神探索感兴趣的读者
  • 愿意挑战长篇幅、深思想文学作品的读者
读前提醒
  • 译文句式可能冗长繁杂,需耐心沉浸阅读
  • 建议先了解歌德生平,以理解自传性隐喻
  • 关注人物心理变化,而非单纯追求情节
读者共识
  • 文学价值极高,被誉为心灵史与命运巨著
  • 阅读门槛较高,部分读者反映枯燥难懂
  • 《学习时代》普遍被认为优于《漫游时代》

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "她就是在威廉的怀抱里,甚而在他爱情的卵翼下,也不安全。如果她又是单独一人,从他用热情把她向上高抬的云雾中下坠到清醒的状态,那她简直是可怜的,只要她还生活在低级的混乱状态中,对本身的处境自己欺骗自己,或者说还认识不清,于是她就漫不经心,敷衍了事。她觉得她遇到的事故,只是极个别的:快意与厌烦互相交替,自卑用虚荣来补偿,匮乏常常用暂时的丰裕来填充;她可以把困难和习惯作为准则和辩解,这样她把所有不愉快的感觉一时又一时一天又一天地摆脱掉了。不过这个可怜的女孩觉得自己有些时刻转移到了较好的世界,似乎从上而下,从光明和欢乐鸟瞰她的生活的荒漠和邪恶,她感觉到女人是多么可怜的生物,她的要求并不同时引起爱和崇敬,"
  • "一个人在世上,没有内心使命,而从事一门手艺、一种艺术、或者任何一种生活方式,又怎么能不像你一样觉得自己的处境不好受呢? 只有非常之人才能做非常之事,并在其中发现他最美的人生! 世界上没有任何事情是没有任何困难的!只有内在的本能,只有乐趣,只有爱,才能帮助我们克服障碍,才能开拓道路,才能把我们从别人惶惶不可终日的狭隘圈子中提拔出来。(第一卷第十四章) 人身上燃烧着一种更好的火花,如果它得不到营养,如果它没有被激动起来,它将被日常需要和冷漠的灰烬埋得更深,可是它燃得很久,几乎永远也不窒息。(同上)"
  • "如果说一般人总是患得患失,郁郁终日,要么恣情纵乐,醉生梦死的话,那么,诗人敏锐、活泼的心灵就像漫游天空的太阳,不断从黑夜转向白昼,并且轻轻调动自己的竖琴,和谐地奏出或喜或悲的乐曲。他心灵的土壤萌发生长出智慧的美丽花朵;别的人在睁着眼做梦,让自己感官生出的怪诞妄想吓得够呛,诗人却清醒地体验着人生之梦,而那正在发生的最稀罕的事情,对于诗人来说同时既是过去,又是未来。"
  • "从外界没有任何东西进入您内心;我很难遇见一个,像您似的很少认识与自己生活在一起的人,甚至根本就是误解了这些人。请允许我讲:听你解释莎士比亚,人就相信您根本是刚从那次天神的聚会里来的,刚刚才聆听过他们讨论如何造人来着。相反,您一跟人打交道,我发现您又似乎是那创世之初的第一个大孩子,瞪着狮子和猴子,绵羊和大象既惊讶得要命,又惬意而满足,并且像招呼同类似的招呼它们,就因为它们也在那儿生活和行动。 我们总是可以变得聪明起来的,可内心的充实却没有谁会赐予我们。您要是注定成为艺术家,这样的幼稚和天真保持得越久越好;它们是幼嫩的蓓蕾上边的美丽皮壳,很不幸的是我们早早地就蜕掉了它们。显然,我们要是不总是了解我"
  • "他用自己母语难以启齿的事情,现在便可以心安理得地写出来啦。在需要保留、反悔和撒谎时,这真是一种美妙的语言;这种语言可真叫perfid!感谢上帝,我还找不到一个德语词,能够充分表达出perfid的全部含义。我们的“不忠”一词儿,与之相比只是个纯情少女。perfid的不忠可还包含着享受、傲慢和幸灾乐祸的意味。哦,一个民族竟能用单独一个词儿表达如此多微妙的意思,这个民族的教养才叫令人羡慕哟!法语真是一种世界语言,值得普遍推广使用,以便所有的人都能够相互欺骗愚弄!他的法文信读起来还挺好的。你如果愿意想象,它们的音调还是热情而甜蜜的;可是仔细一瞧却净是废话,该死的废话!他破坏了我对这整个语言的喜爱,对法"
  • "别让我讲,让我沉默, 我有义务保守秘密, 我本想向你倾诉衷肠, 只是命运它不愿意。 时候到了,日出会驱散 黑夜,天空会豁然明朗; 坚硬的岩石会敞开胸怀, 让深藏的泉水流到地上。 谁不愿躺在友人怀中, 倾吐他胸中痛苦积郁; 只是誓言迫使我缄默, 惟神能将我嘴唇开启。"
  • "会失去他的想法叫我恐惧,亲密结合的可能性令我颤栗。"
  • "我所走的道路上是真理呢还是幻想,我也许仅仅循着人家的思想在思想呢,还是我信仰的对象缺有其真实性"
用户评论
为什么这里的爱情如此美好自然,而征婚节目上的如此畸形
一部发展小说巨著,真的很难读下去,承袭德国文学遣词造句冗长繁杂的特点,加上是翻译本……
虽然我收藏的是译林版,这版也读过。
歌德
相比较而言,麦斯特学习时代更佳。
歌德,也无聊。
比较了冯至的译本,上海译文的董译,河北教育的张译后,感觉得董译比较对胃口,更何况此书每章之前有一小句总括,便于把握。 然而读过之后我只能说,此书完全不必读。学习时代还算是部小说,漫游时代和歌德谈话录比起来,倒是后者更像小说。只能说时至今日,这一类型的小说在形式和内容上已经是双重失败,作为小说,没有可读性,作为教育思想,又实在陈腐。
不是很喜欢
下载
收藏