文赋诗品译注

(晋) 陆机

出版时间

2019-03-31

ISBN

9787532591732

评分

★★★★★
书籍介绍

陆机《文赋》和锺嵘《诗品》,在中国文学批评史上占有重要地位。《文赋》以赋的形式描绘了文学创作的全过程,将写作时的种种情状,写得惟妙惟肖,曲尽其奥。语言华丽多姿,富于形象。《诗品》专论五言诗,选择古今著名诗人122人,分为上中下三品,加以简短评论。从中体现锺嵘的诗歌审美标准和美学思想。现将两书合为一册,详加注释,并有白话翻译。

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人。西晋著名文学家、书法家。被誉为“太康之英”,与其弟陆云合称“二陆”;与潘岳同为西晋诗坛的代表,被称为“潘江陆海”,代表”太康诗风“。其《平复帖》是中古代存世*早的名人书法真迹。

锺嵘(约468—约518),字仲伟,颍川长社(今河南许昌长葛市)人。南朝文学批评家。

杨明,复旦大学中国语言文学研究所教授,中国古代文学专业博士生导师。著有《魏晋南北朝文学批评史》、《隋唐五代文学批评史》(二书均为王运熙、杨明合著)、《刘勰评传(附锺嵘评传)》等。

精彩摘录
  • "王元长创其首,谢脁、沈约扬其波。三贤咸贵公子孙,幼有文辨。"
  • "锺嵘强调“自然”、“直寻”,重视天才即审美感受力,其中还包含后世意境说的某些萌芽。首先,意境说的根本点,一是必须描绘出一个客观境界;二是这个境界能让读者流连徘徊,享受到一种难以言传、沁人心脾、抚玩无极的美。意境说与传统的言志缘情说的区别,就在于它更偏于表现客观外物,表现一种“境界”。锺嵘虽然还没有明白说出这一点,但从他论述时所举的例句看,从他强调那些例句“既是即目”、“亦唯所见”来看,从他对山水诗人谢灵运“兴多才高”的倾倒来看,他心目中的“自然英旨”之句,大体上乃是描绘外界景物或情景结合的句子。其次,后世意境说强调作家必须“能观”,强调“一切境界无不为诗人设,世无诗人,即无此种境界”(见王国维"
  • "唐初元竞《古今诗人秀句序》......(《文镜秘府论·南卷·论文意》)"
作者简介
陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人。西晋著名文学家、书法家。被誉为“太康之英”,与其弟陆云合称“二陆”;与潘岳同为西晋诗坛的代表,被称为“潘江陆海”,代表”太康诗风“。其《平复帖》是中古代存世*早的名人书法真迹。 锺嵘(约468—约518),字仲伟,颍川长社(今河南许昌长葛市)人。南朝文学批评家。 杨明,复旦大学中国语言文学研究所教授,中国古代文学专业博士生导师。著有《魏晋南北朝文学批评史》、《隋唐五代文学批评史》(二书均为王运熙、杨明合著)、《刘勰评传(附锺嵘评传)》等。
目录
前 言
文 赋
诗 品
诗品序
诗品上

显示全部
用户评论
#补#最爱陆赋和钟序,疫情期间草草读过,前几个月把《文赋》背了一遍,现在似乎忘得差不多了😑……《诗品序》的话似乎只记得“若乃春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒”几句.....
翻译较为精准,注释极为详实。其中部分字词还列举了在其他古籍中的应用范例以供参考。
此似为仿《文心雕龙译注》而做,唐前文论的译注,自己读不通时首先想到而且敢参考的也就只有这两种,再加一个杨老师的文论选新编注
註釋詳盡。不僅注出文句典故的涵義出處,而且給出可供參考的研究著作。“蔚為大國”—“蔚為大觀”(前言P5)。
我以为钟嵘诗品最重要的就是分品论人和区分流派、追溯源流部分,可惜前言部分没有提到。
读了一下《文赋》和《诗品序》的原文,感受到了感悟诗学的混乱。和刘勰的《文心雕龙》相比,陆机真的是想到哪儿就写到哪儿,但是文辞真的极佳。
古汉语文盲只能靠翻译,有点吃力,诗品的部分真就是豆瓣短评,要读原文,惭愧,只读过几个人。
非常详尽,虽然有些注解有些一己之见,适合入门
怵他人之我先。
赋是好赋,中二时期把喜欢的句子抄了好多遍;书也是好书,几乎所有的词句都有解析;不行的只有我的脑子,读不懂文学理论也看不懂骈文翻译,这现代汉语都让我看出了车轱辘话反复说的意味。
收藏