楚辞译注 - 宋玉, 屈原

楚辞译注

宋玉, 屈原

出版时间

2016-05-01

ISBN

9787532578580

评分

★★★★★
书籍介绍
《楚辞译注》以王逸《章句》本为根据,收录《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》、《悲回风》、《远游》、《卜居》、《渔父》、《九辩》、《招魂》、《大招》,裁去《惜誓》以下的汉人作品。每篇有原文、题解、白话翻译和注释。注释择善而从,尽可能吸收古今学者的研究成果,间或也有作者自己千虑之一得。书末附《史记•屈原列传》,适合大众阅读。
AI导读
核心看点
  • 收录离骚九歌等经典,附史记列传
  • 原文题解白话注释俱全,择善而从
  • 译文优美注释精当,吸收古今成果
适合谁读
  • 楚辞入门初学者及古典文学爱好者
  • 需快速理解原文大意的大众读者
  • 对屈原生平及楚文化感兴趣的人
读前提醒
  • 建议跳过附录中艰深的学术论文
  • 可对照离骚与天问阅读,体会互通
  • 部分通假字未标,需结合上下文
读者共识
  • 排版舒适字体大,适合碎片化阅读
  • 译文流畅优美,是不错的普及版本
  • 虽有个别瑕疵,但整体值得推荐

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "览冀州兮有余,横四海兮焉穷?思夫君兮太息,极劳心兮冲冲。"
  • "【题解】 关于“离骚”的解释自古以来就歧义迭出,大致分为以下九种: 一、遭受忧患说。汉刘安《离骚传序》称:“离骚者,犹离忧也。”此说为司马迁采纳,他在《史记・屈原贾生列传》中引用刘安《离骚传序》的内容,并称:“故忧愁幽思而作《离骚》。离骚者,犹离忧也。”ヌ“屈平之作《离骚》,盖自怨生也”。汉班固《离骚赞序》称:“离,犹遭也;骚,忧也;明己遭忧作辞也。”后世如颜师古、朱熹、钱澄之、段玉栽、王念孙、朱骏声等均持此说。 二、离别的忧愁说。汉王逸《离骚经序》称:“离,别也。骚,愁也。经,径也。言己放逐离别,中心愁思,犹依道径,以风谏君也。”明汪《楚辞集解》、姜亮夫《重订屈原赋校注》亦持此说。"
  • "《离骚》可分十二章。依次追述家世、姓名的由来,历数上古圣王、尧、舜、桀、纣等人的为政得失,申述作者远大的政治理想和在政治斗中遭受的迫害,对社会政治的黑暗进行了揭露和批判,对幻想中的美理想境界进行了热情的讴歌。此篇集中反映了屈原追求自身价值及社会理想的坎坷过程和最终美政理想破灭却忠于故国、独立不迁的人格,以及志洁行廉、上下求索的傲岸情怀。"
  • "【题解】 《九歌》是一组祭祀神祇的乐歌,原本在楚国民间流传,后经屈原加工改写而具有了新的体制特点与精神面貌。《九歌》共有十一篇,“九”是实指还是虚指有争议。"
  • "“天神”、“地祇”、“人鬼”的体制安排,体现了《九歌》的完整性及系统性特点。姜亮夫认为东君与云中君、大司命与少司命、湘君与湘夫人、河伯与山鬼是四对配偶神。"
  • "朱熹《楚辞集注》进一步提出,《九歌》是屈原在既有的民间祭歌的基础上加工润色而成的,似乎更加符合屈子创作的原貌"
  • "【题解】 东皇太一是祭祝最高天神的乐歌,因居《九歌》之首,被称为迎神曲。"
  • "固时俗之工巧兮, 偭规矩而改错; 背绳墨以追曲兮, 竞周容以为度。 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 离骚 屈原 帝高阳之苗裔兮, 朕皇考曰伯庸, 摄提贞于孟陬兮, 惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮, 肇兮余以嘉名: 名余曰正则兮, 字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮, 又重之以修能: 扈江离与辟芷兮, 纫秋兰以为佩。 汩余若之不及兮, 恐年岁之不吾与! 朝搴阰之木兰兮, 兮揽洲之宿莽! 日月忽其不淹兮, 春与秋其代序。 惟草木之零落兮, 恐美人之迟暮! 抚壮而弃秽兮, 何不改乎此度也? 乘骐骥以驰骋兮, 来吾导夫先路!"
Z-Library
收藏