韩非子译注

张觉 等译注

出版时间

2016-06-30

ISBN

9787532578221

评分

★★★★★
书籍介绍

《韩非子》主要论述君主如何才能管好臣民、稳坐江山、富国强兵乃至称王称霸,亦即古人所谓的“帝王之学”。书中除了论述法术、权势等主要内容外,也论述了一些君主应该注意的道德修养、政治策略。《韩非子译注》不仅对原*有注释,还有精炼晓畅的译文,凝聚了作者多年的研究心得,是研究法家代表作《韩非子》的必备参考书。

张觉,1949年生。上海财经大学人文学院教授、中文系主任,主要研究方向为中国古典文献,汉语言文字学,先秦两汉六朝文学,先秦两汉哲学,中国传统文化。著有《韩非子译注》、《荀子译注》、《商君书》等,发表论文多篇。

AI导读
核心看点
  • 系统阐述法、术、势结合的帝王统治术
  • 剖析人性本恶,主张以制度而非贤人治国
  • 收录丰富历史案例,兼具理论深度与实操性
适合谁读
  • 对中国古代法家思想及政治哲学感兴趣的读者
  • 企业管理者及需要提升团队驾驭能力的领导者
  • 希望深入研读先秦诸子百家典籍的文史爱好者
读前提醒
  • 本书译文精炼晓畅,适合无深厚文言基础的读者
  • 部分权谋手段冷酷犀利,建议理性看待历史语境
  • 可结合《说林》篇案例,辅助理解抽象理论逻辑
读者共识
  • 被誉为中国理政思想内核,比《君主论》更系统
  • 揭示人性真实与政治残酷,令人不寒而栗又叹服
  • 译注质量上乘,是研究法家代表作的重要参考书

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "韩非不仅透视了这种鄙俗的贪欲和权势欲,而且还精心策划了一整套平衡人们情欲的方法一一用法律来调整,用毁誉来制约,用权势来驾驭,用术数来操纵。"
  • "不知而言,不智;知而不言,不忠。"为人臣,不忠当死,言而不当亦当死"
  • "以乱攻治者亡,以邪攻正者亡,以逆攻顺者亡。"
  • "夫战者,万乘之存亡也"
  • "度量虽正,未必听也;义理虽全,未必用也。"
  • "虽贤圣不能逃死亡避戮辱者,何也?则愚者难说也,故君子难言也"
  • "至言忤于耳而倒于心,非贤圣莫能听。"
  • "爱臣太亲,必危其身;人臣太贵,必易主位;主妾无等,必危嫡子;兄弟不服,必危社稷。"
作者简介
张觉,1949年生。上海财经大学人文学院教授、中文系主任,主要研究方向为中国古典文献,汉语言文字学,先秦两汉六朝文学,先秦两汉哲学,中国传统文化。著有《韩非子译注》、《荀子译注》、《商君书》等,发表论文多篇。
目录
前言
第一卷
初见秦第一(第一篇初次拜见秦王)
存韩第二(第二篇保存韩国)
难言第三(第三篇难于进言)

显示全部
用户评论
刚到手,发现纸张和印刷质量比较差,被这套丛书给坑了,打1星送给给出版社。
腹黑
感受很多,待有时间好好梳理一下,主要想整理一下儒法比较
术和法都要推行,才是一个成功而完善的管理者。术用于驾驭下属,不能公布,是个人的权斗;法用于驾驭百姓,必须公布,是国家的法制。
可参照周勋初译本
收藏