走出我房间

吴琦 主编

出版时间

2023-12-01

ISBN

9787532188949

评分

★★★★★
书籍介绍

这是《单读》继《明亮的时刻》之后,再一次推出关注女性创作的合集,收录了一组评论、一组小说,以及影像、随笔、诗歌。这些体裁不同的作品,既有对香特尔·阿克曼、张爱玲、赛珍珠开拓性工作的回望,也呈现了当下女性在公共生活中的声音,和她们广阔多义的情感。当女性开始讲述自己的故事——无论是记录自己的生命经历,还是重新发现历史的角落,又或者出神前往未可知的领域——她们都在冒险走出一个个房间,勇敢地回答并实践“我将如何生活”。

瞿瑞,1992年生于新疆,从事过电影编剧、图书编辑等工作。现自由职业,写作诗歌、剧本、文学及电影评论。

钱佳楠,中英双语写作者,译者,出版有《有些未来我不想去》《不吃鸡蛋的人》等作品,曾获欧·亨利奖(O.Henry Award),台湾“时报文学奖”短篇小说评审奖等,现为南加州大学文学与创意写作博士候选人。

默音,小说作者,日本文学译者。已出版小说《甲马》《星在深渊中》《一字六十春》等。译有《真幌站前多田便利屋》《京都的正常体温》《青梅竹马》《日日杂记》等。

张敞,作家、编剧、文艺评论家。

赛珍珠(Pearl S. Buck),美国作家、翻译家。1892年6月26日出生于美国西弗吉尼亚州。其代表作《大地》(The Good Earth)于1932年获普利策小说奖,亦被改编为同名电影;1938年荣获诺贝尔文学奖,她是第一位获此奖项的美国女作家。

范童心,...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 女性创作者合集,涵盖评论小说随笔诗歌影像
  • 回望阿克曼张爱玲等女性先驱的开拓性工作
  • 呈现当下女性在公共生活与情感中的多义声音
适合谁读
  • 关注女性议题与性别视角的读者
  • 喜爱文学随笔及深度文化评论的爱好者
  • 《单读》系列忠实读者及吴琦作品粉丝
读前提醒
  • 建议优先阅读评论部分,尤其是阿克曼专题
  • 对《西双版纳游记》持争议态度,可酌情选读
  • 注意区分女性身份与女性主义立场的复杂性
读者共识
  • 评论部分质感最佳,情感热忱且视角独特
  • 小说部分各有风味,颜悦作品引发强烈共鸣
  • 部分随笔与全书基调不符,阅读体验存在落差

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在没完没了的山洪和雨水中,大山变成了小山,小河变成了大河,平原变成了湖面,盆地变成了深潭,连绵不断的山峦,变成了大海中星星点点的群岛。 只有大海还是大海,即便变成了更大的海,也只能享有大海这一个名字。 自打建成以来几百年不曾淹水的皇宫旋即被淹没,日晷和龙椅都在滔滔白水里漂没影了,只剩宫殿顶端蹲坐的瑞兽了眸子递露在水面之上,水波动荡,远看仿佛几只水生动物在游泳时不断探头出来换气。 黛玉早不见了,但那道哭声还在,不止不休。大口喘着粗气的皇帝死死攀在殿顶横卧的一条螭龙之上,那是忠心耿耿的太监小李子用尽最后一口力气把他顶上去的。洪水一分分上涨,皇帝不敢松手,张开嘴巴呼救却发不出一点声音,大雨泼进他的嘴"
  • "人们获得了前所未有的出行自由,却也前所未有地活在了二维的虚空之中。"
  • "我至今都不明白我为何对你如此愤怒,你什么都没却让我崩溃般地愤怒。 总的来说你是一个好人,很好的人。但我的愤怒也是很好的愤怒。"
  • "事情过去太久,当时的委屈已经所剩不多,但是那帽哭得声嘶力竭。贸然走到池边的画面凸显起来,成为记忆筛选出的关键一幕。一个循规蹈矩、还不完全懂事的小孩子,跑去外面瞎逛的时候,心里到底在想些什么?如果必然感到恐惧的话,又是什么在克服它?做这样的险事是有意识还是下意识的,他想要换得什么呢? 今天的我,没有更好的办法复原当时的情境,隐约的感受越是强烈,越是难以清晰地抓住它。自我回溯的困难就在于,它总是被后见之明所绑缚,进而被粉饰被扭曲。鲍曼就曾警告,“带着后见之明来重建选择的原因和动机有这样的危险,即把流动的说成是结构框定的,说发生的一切是逻辑的——甚至是前定的——使然”。尤其在人成年以后,获得了更多经"
  • "生于战争废墟上的一代人,犹太人幸存者的女儿,阿克曼以一种极其内化的方式理解何为“个人的即政治的”:如果她的母亲死在集中营,那么她的生命必将不会存在。"
  • "死者总是独自死去,幸存者却无法独自幸存,而是经由无数他者的努力,从死亡之中将生命一点一点地夺回来。自这幸存者的生命中,诞生了新的生命。因此,从出生的那一刻开始,阿克曼的生命便笼罩着死亡的阴影。“我一出生就是一个老婴儿了,因为我母亲的悲伤占据了所有的空间。她去了奥斯维辛,她的父母死了,她活了下来。还是小孩的我就感到了那种悲伤,所以我不能愤怒。我必须保护她。在和她的关系之外我无法存在…因为她是一个女人,我无法作为女人存在。她有悲伤,所以我无法悲伤。她受到伤害,所以我不能尖叫……”"
  • "“但是为什么呢?”在我的记忆中,每当我对美国同学讲述类似的故事时,他们都会瞪大眼睛。 但每一次,我的解释都只会加深他们的困惑:不是因为被拒绝后可能遭受的羞辱,而是担心一方的激情会破坏所爱之人原本安宁的生活——我们不希望个人的喜怒哀乐变成所爱之人的心理负担。我们宁愿做一些“微不足道的好事”(雷蒙德·卡佛语)来点亮他们的生活,不求任何回报。这种单方面的关怀,即所谓“纯爱”,在东亚文化中被认为是浪漫的最高境界。“纯爱”在日语词典中的意思是“真诚、专一的爱”。"
作者简介
瞿瑞,1992年生于新疆,从事过电影编剧、图书编辑等工作。现自由职业,写作诗歌、剧本、文学及电影评论。 钱佳楠,中英双语写作者,译者,出版有《有些未来我不想去》《不吃鸡蛋的人》等作品,曾获欧·亨利奖(O.Henry Award),台湾“时报文学奖”短篇小说评审奖等,现为南加州大学文学与创意写作博士候选人。 默音,小说作者,日本文学译者。已出版小说《甲马》《星在深渊中》《一字六十春》等。译有《真幌站前多田便利屋》《京都的正常体温》《青梅竹马》《日日杂记》等。 张敞,作家、编剧、文艺评论家。 赛珍珠(Pearl S. Buck),美国作家、翻译家。1892年6月26日出生于美国西弗吉尼亚州。其代表作《大地》(The Good Earth)于1932年获普利策小说奖,亦被改编为同名电影;1938年荣获诺贝尔文学奖,她是第一位获此奖项的美国女作家。 范童心,墨西哥新莱昂自治大学教师,曾居欧洲、北美,游历世界六十多个国家。精通中英西三语,多次参与组织各国文化活动,从事翻译工作十余年。译有《出售幻觉》《流亡者的梦》等。 程异(Jeremy Tiang),新加坡译者、编剧、小说家,现居纽约。2022年普林斯顿大学驻校翻译家,2022年国际布克奖(International Booker Prize)评委,2018年凭英文长篇小说《紧急状态》(State of Emergency)获得新加坡文学奖,2016年凭短篇小说集《国庆日从不下雨》(It Never Rains on National Day)入围新加坡文学奖决选。同时,他积极投入文学翻译,译过三十多本中文著作,包括英培安、海凡、张悦然、双雪涛、颜歌、刘心武和骆以军等人的小说。与卡维塔·巴诺特(Kavita Bhanot)博士合作编辑《暴力现象:关于翻译的21篇论文》(Violent Phenomena: 21 Essays on Translation)。剧作包括双语剧《Salesman之死》,及英语剧《红楼梦》(A Dream of Red Pavilions,改编自曹雪芹小说作品)和《莱姆豪斯的最后日子》(The Last Days of Limehouse),也曾翻译魏于嘉、沈琬婷、陈思安等 编剧的剧本。个人网站www.JeremyTiang.com。 谢晓虹,香港作家,香港中文大学中国语言及文学系哲学博士,现为香港浸会大学人文及创作系副教授。《字花》发起人之一,《方圆》学术委员。出版有《好黑》《无遮鬼》《雪与影》等。于2005年获香港中文文学双年奖,2015年入围美国罗切斯特大学最佳翻译小说奖,2021年入围台北国际书展大奖,2022年获第十六届香港艺术发展奖艺术家年奖。 蒯乐昊,资深媒体人,《南方人物周刊》总主笔,亦从事文学翻译,编有游记集《神的孩子都旅行》,译作有朱利安·巴恩斯《亚瑟与乔治》、约瑟芬·铁伊《时间的女儿》《歌唱的沙》、杰奎琳·苏珊《迷魂谷》等多部作品。2020年9月出版首部短篇小说集《时间的仆人》。 颜悦,脱口秀演员、编剧,笑女,头围65厘米,已上演戏剧作品《双胞胎教教义》,自幼受黑色幽默文学创伤,正拼命写第一本小说。 李柳杨,90后,诗人、小说家、摄影师、模特。幼时学习过音乐、民族舞蹈和油画,作品入选多种杂志及重要的选本,拿过一些不太知名的摄影奖、诗歌奖。部分诗歌被翻译成德语、韩语、西班牙语、英语发表在海外,曾受邀参加佛莱多尼亚国际诗歌节,曾在《诗潮》开设年轻诗人专栏。出版小说集《对着天空散漫射击》《没有玫瑰的街道》,写真集《漫游太空:李柳杨写真集》。 张文心,1989年出生,于加州艺术学院获得纯艺术硕士学位(2013),现工作、生活于杭州。张文心将自己视为地形建构师,她的工作不是去再现风景和奇观,而是以综合媒介的形式描绘人类及非人心智。她以图像、装置、写作,以及音景作为工具,制造以过程为导向的知觉体验,并常常以作品引导观看者从日常的平面上掉落,在阈限时空中进入对时间和超验的冥思。 郭玉洁,媒体人,专栏作家。北京大学中文系毕业,先后任《财经》记者、编辑,《生活》《单向街》(后更名为《单读》)主编,《Lens》主笔,路透中文网、纽约时报中文网、彭博商业周刊专栏作家,《界面·正午》联合创始人,《正午故事》主笔。2011年前往台湾东华大学攻读创意写作学位。著有非虚构作品合集《众声》。 刘天昭,女,1977年出生于吉林省。自由作家,已出版散文集《出神》《毫无必要的热情》两种,小说《无中生有》,诗集《竟然是真的》。 余幼幼,青年诗人,1990年12月生于四川,2004年开始诗歌创作。出版诗集《7年》《我为诱饵》《不能的人》《半个人》《猫是一朵云》《擦身》,英译诗集《我空出来的身体》(My Tenantless Body),短篇小说集《乌有猫》。
目录
评论
香特尔·阿克曼的时空变奏 瞿瑞
“今夜月色很美”——谈东亚的叙事传统 钱佳楠
哦,水丸 默音
钟表停了下来——谈张胡恋的发端,及小说《封锁》 张敞

显示全部
用户评论
异常好读 因为这本书认识了新的作家 开心
默音写安西水丸这篇可爱。村上说,“水丸性”是“想象一下在舒心惬意的常去的酒吧吧台上给朋友写信的情景”。散文家平松洋子评价说,安西水丸是一个拒绝让自己显得“大”的人。
聊阿克曼那篇非常喜欢,后面其实对我而言不大感冒。 但看到洞穴摄影时的确深深感叹大自然的伟大。
期待发售
这期最喜欢的是天昭的诗~今天我们可能都有了一间暂时属于自己的房间,但它可能正在成为新的牢笼。
整体水准和选材依然在线。《即食眼泪》最好,也最有现实意义,满纸荒唐言,但真的是一把辛酸泪。《霉菌》里如果没有那些抖机灵,可能会更好。《西双版纳游记》太正了,可以登在《××日报》的副刊上。
喜欢默音写的安西水丸(前阵子刚读了他谈民艺的书)、钱佳楠写的东亚叙事和谈《封锁》的那篇(正好是在公车里看的,阅读情境与文章有奇妙的呼应)。还有那两篇写女性的小说。
喜欢霉菌
这些女性的创作,无论是否基于个人的生命经验,或者说无论是虚构的还是纪实的,她们都是在讲述自己的故事,通过评论、小说、影像、随笔和诗歌的方式,这些创作行为就是在走出自己的房间,去回应生活中个体的独特困境,或者是对自己内心困惑的一种回答。
今晚月色很美有点俗套,与东亚叙事连接显得更俗套了,这篇文章在本书里别扭又诧异。
收藏