说吧,叙利亚

[英] 阿加莎·克里斯蒂

出版时间

2016-05-01

ISBN

9787532159819

评分

★★★★★

标签

考古

书籍介绍

1930年,命运安排年轻的考古学家马克斯•马洛万和当时已负盛名的阿加莎•克里斯蒂相识,但阿加莎的名气并未阻碍她分担丈夫的工作。她参与了马克斯在叙利亚和伊拉克的每一场发掘,与他同甘共苦,在考古学家遭遇的各种灾难事件中不断筛取笑料。她爱她的丈夫,对考古有着浓厚的兴趣,当朋友问起她的异乡生活时,她决定用这部轻松的游记来告诉他们答案。

本书初版于1946年,描绘了考古旅途中的艰辛和乐趣,从中能体会阿加莎独具的魅力,同时也能找到《古墓之谜》和《死亡约会》的影子。

当年阿婆风华正茂,踏上叙利亚新婚之旅

阿加莎•克里斯蒂唯一一部游记,献给一生挚爱

历经四年战乱,我对叙利亚的念想越来越强烈。我爱那片平静肥沃的土地,上帝保佑,让我再回到那片土地,保佑我爱的这一切不会从世间消失……

——阿加莎·克里斯蒂

如今战火纷飞的叙利亚,曾经是一片宁静的乡野,那里盛开着金盏菊,白胡子老者跋涉在驴子后,浑然不知远方的战争,那里的人民纯朴、悠闲、快活,知道如何大笑和享受生活。

如果说阿加莎•克里斯蒂在侦探小说中略去了人物刻画,在这本书里,她寥寥几笔便将一个个体描绘得栩栩如生。

这是一部充满温情、谐趣的“爱的劳作”

此行挖掘的真正宝藏是她笔下的酋长、厨子、司机、工匠、农夫、护身符雕刻师、屠夫、烤饼师傅、烛台匠人……

AI导读
核心看点
  • 阿加莎唯一游记,记录考古趣事
  • 诙谐笔触描绘叙利亚风土人情
  • 展现侦探女王生活化幽默一面
适合谁读
  • 阿加莎·克里斯蒂忠实粉丝
  • 喜欢轻松幽默游记的读者
  • 对中东文化与考古感兴趣者
读前提醒
  • 非悬疑小说,勿期待推理情节
  • 文风轻松,适合碎片时间阅读
  • 了解历史背景,体会时代差异
读者共识
  • 文字幽默风趣,从头笑到尾
  • 人物刻画生动,充满生活气息
  • 对比今日战火,更显往昔宁静

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "晩餐时,我们的猫到了。这只猫真叫我永生难忘!就像哈穆迪宣称的那样,它是只超级专业的猫。它清楚自己的职责,而且以极其专业的态度履行之。意不率影的身是我们用餐时,它蹲伏在一个整理盒后。我们一说话,或一走动,或一发出大动静,它就给我们使一个不耐烦的眼色。 “我得请求你们,”那神情仿佛在说,“安静一点。不配合我怎么能完成工作?” 猫咪神情如此严肃,我们立刻遵从,压低声音说话,吃饭时尽可能不让杯碗叮咚作响。 餐间老鼠穿过地板五次,猫咪弹跳起五次。风卷残云。没有西式的嬉戏,不玩弄俘虏。猫咪利落地咬下老鼠的头,咯吱咯吱吃掉,继续守候下一只!完全不拖泥带水,叫人毛骨悚然。 猫咪和我们待了五天。五天后没有老鼠出"
  • "我们对生命至上的价值观习以为常,很难接受另一种尺度。可在东方人看来这再简单不过了。死亡是注定的 — 和出生一样不由掌控;开早来晚完全取决于安拉。这种信念,这种默许消解了现今直接的祸源 —— 焦虑。 挣脱欲望也许无道,摆脱恐惧却定有其道。闲散是一种福分,是一种自然的状态;工作则是违背自然的生存需要。"
  • "我想这就是巴尔米拉的迷人之处吧。在炎热的沙漠中央,神奇地矗立着纤细的奶白色美景。它美丽、奇异、难以置信,一砖一石都如梦似幻。王宫、神庙和残柱……"
  • "“该——死——的!”麦克大吼一声,终于现出他人性的一面。从那晚起麦克真正成了我们的一员!"
  • "这真是一块简单而快乐的土地。唯一要操心的是食物。如果收成好,你就富有。剩下的日子就是悠闲的,一直要悠闲到下一年的耕作播种时节。"
  • "阿勒颇! 购物!沐浴!用香波洗头发!会朋友!"
  • "长夜漫漫,说出来不好意思,到凌晨两点我已经歇斯底里了。我发誓天一亮就去卡米什利等火车直接回阿勒颇!然后从阿勒颇直接回英国!我忍受不了这种生活!我不要忍受了!我要回家!"
  • "总的来说,我们的亚美尼亚工人最聪明。他们的缺点是太会挑逗人的脾性,总能激怒库尔德人和阿拉伯人。"
作者简介
阿加莎•克里斯蒂(1890-1976),英国著名侦探小说家、短篇小说家、剧作家,三大推理文学宗师之一。1961年,阿加莎•克里斯蒂被埃克塞特大学授予荣誉文学博士学位。1971年,阿加莎•克里斯蒂被册封为女爵士。她的《东方快车谋杀案》和《尼罗河惨案》脍炙人口。据吉尼斯世界纪录统计,阿加莎•克里斯蒂是人类史上作品最畅销的作家。至今她的著作已被翻译成超过103种语言,总销量突破20亿册。
目录
【目录】:
丘墟之上
序 杰奎塔·霍克斯
前言
第一章 出发去叙利亚

显示全部
用户评论
轻松愉悦的一本小书。不谈宗教,不讲历史,不过多涉及考古专业相关的工作,可以说是一点也不深刻。相反,阿婆花了很多笔墨在自己,丈夫,同事和叙利亚人民的'奇葩'糗事上面,欢乐冲淡了考古的艰辛,又或者是阿婆并不在意那些艰苦,文字淡淡得恰到好处。抛开了侦探小说的阿婆在生活中竟是这么地调皮和有趣。这就是生活吧。艰苦,但是努力去发掘趣味。
初看有趣,看多了就觉得无聊
是田野调查,是人物传记,是宝贵史料。
我非常喜欢这本看似简单的游记,阿加莎略过了一切艰辛,只记叙有趣的琐事,在她的笔下每个人都那么可爱幽默,她真的很爱生活。一开始我也觉得书名翻译得很奇怪,但仔细一想,原书名come, tell me how you live本来就是跨越时空对叙利亚历史中(因为他们是去考古的嘛)和现实中的人提出的请求,这个you可不是你我他,所以反而觉得书名比直译有意思多了。
太适合改编成漫画或者动画片了,到处都是没心没肺的欢乐与闹剧。
2022 之 3 感谢阿婆的记录。用阿婆自己的文字给这本喜欢的书做结尾:“以文字重温旧日亦是愉悦……记叙这一切并非苦差,而是爱的劳作。并非逃避过去,而是为今天的艰难和悲痛注入一些曾经拥有且依然拥有的不朽的东西! 我爱那片平静肥沃的土地和土地上纯朴的人们,他们知道如何大笑和享受生活,他们悠闲快活,他们有尊严、有礼貌、有幽默细胞,且不畏死亡。”
作者是阿加莎克里斯蒂,对,就是写尼罗河上的惨案等侦探小说的英国女人。很难把这本书归类,主题是旅行游记,但文体采用的是小说的格式,重点在与此有关的人物的性格刻画上,大量的成段的对话,用对话的方法刻画出旅途的环境和习俗,而对风景廖廖几笔带过。行文流畅自然,生动有趣,不失为游记类文章的另一类写法。
之前没怎么读过游记类的书,相继读完两本毛姆和阿婆的,又重燃对英国文学的好感了。
被书名骗进来的,,,没想到是考古,有点无聊
風趣可愛的阿加莎~ 圍繞丘墟、營地和沙土路展開的情景喜劇。雖然對於心愛的聖殿和大河著墨不多 寥寥數筆 卻像是湖面波光一般照得人心醉神迷 (友情提示 譯文有小部分刪減
下载
收藏