黄鸟

[美] 凯文·鲍尔斯

出版时间

2014-12-25

ISBN

9787532154203

评分

★★★★★
书籍介绍
一抬头,约翰就会看到默夫。 一有汽车经过,他就害怕。虽然已经几个月没握枪了,但他的双手总是不自觉地摆出握枪的姿势。天真的陌生人把他当成大英雄,但他却感觉自己正在逐渐消失。 在伊拉克服役一年后回到家,过去的回忆时时萦绕他的脑际:尸体在清冽的晨风中燃烧;阳光透过树枝倾泻下来;子弹激起片片尘雾;池塘泛起的涟漪宛如拨动的琴弦。 他曾对一位母亲承诺,会把她年轻的儿子平安地带回家…… 凯文•鲍尔斯既是退伍老兵,也是诗人。他在书中描绘了深厚的战友情谊和战后无边的失落感,读来令人动容。《黄鸟》是描写伊拉克战争的经典之作,这部作品生动形象地表现出战争本身的残酷无情、战争对人造成的巨大创伤,但同样讴歌了爱、勇气和不屈的斗志。 作者细致入微地描述了人物心理,尤其是家人之间看不见的战争。《黄鸟》是我们这个时代最真实、最震撼和最令人难忘的小说之一。
AI导读
核心看点
  • 退伍老兵兼诗人视角,以诗意笔触书写战争残酷与创伤。
  • 双线叙事交织战场记忆与战后失落,展现PTSD的真实痛楚。
  • 摒弃英雄主义,聚焦人性在极端环境下的异化、冷漠与救赎。
适合谁读
  • 对伊拉克战争、美军士兵心理及PTSD题材感兴趣的读者。
  • 喜爱文学性强的战争小说,能接受压抑、致郁风格的读者。
  • 关注人性深度、战后重建及存在主义思考的文学爱好者。
读前提醒
  • 本书情感基调沉重压抑,阅读过程可能引发强烈不适与焦虑。
  • 作者为亲历者,细节真实震撼,请做好心理准备,避免过度代入。
  • 文字如散文诗般优美却暗藏锋芒,需静心品味其背后的绝望。
读者共识
  • 文笔极佳,被誉为当代最真实、最震撼的伊拉克战争小说之一。
  • 对PTSD及战后心理创伤的描写极度真实,令人深感窒息与共鸣。
  • 虽无传统英雄光环,但深刻揭示了战争的荒谬与人性的复杂。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "你想放弃,一了百了。你觉得走不下去了,就像来到了人生的悬崖边,不可能继续往前走了——不是因为缺乏勇气,而是因为没地方可走。但时间不会倒流,你无法回头。所以,你想跳下悬崖,彻底放弃,却身不由己。进退两难的痛苦,无时无刻不折磨着你。"
  • "看不到未来的凶险,又易于遗忘曾经的灾祸,这是人类幸运的天性。凭借这一天性,我们度过短暂而险恶的一生;凭借这一天性,我们忘却痛苦的回忆和经历的悲伤。"
  • "战争每天都企图杀死我们,但始终没有得逞。不过,这并非我们命大,只是一时侥幸而已。战争迟早会得到所能得到的一切。它有的是耐心,而且肆无忌惮,残酷无情,也不管你是受人喜爱还是令人厌恶。"
  • "人是现实的动物,我们只会为认识的人感到悲伤。所有在塔法死去的其他人,对我们来说,只不过是风景的一部——好像谁在那座城市撒下了一些种子,经过一场严霜,尸体就像花草那样从泥土和沙尘里冒了出来,从铺着石板的路面钻了出来,然后在冰冷的骄阳下逐渐凋零、枯萎。"
  • "战争企图在春天杀死我们。天气转暖,伊拉克尼尼微平原上逐渐变得绿草如茵。我们在城镇外围低矮的山坡上巡逻:怀着坚定的信念翻山越岭,在茂密的草丛择路而行;像拓荒者那样,顶着狂风艰难跋涉。我们睡觉时,战争匍匐祈祷,身上的一千根肋骨贴着地面;我们拖着疲惫的身体向前推进时,战争在暗处瞪着白眼,虎视眈眈;我们进食时,战争忍饥斋戒。它交配,产崽,在烽火中繁衍。 接着,战争又企图在夏天杀死我们。炎热把平原上的所有色彩蒸发殆尽,烈日炙烤着我们的肌肤。战争派遣它的爪牙在一栋栋白色房屋的阴暗处设下埋伏。它把世上的一切都笼罩在白色的阴影之下,那情形,就像我们的眼睛蒙上了一层面纱。战争每天都企图杀死我们,但始终没有得逞。"
  • "对于自己的冷漠,我那时一点也不感到惊讶,因为当时,死人似乎是再正常不过的事。此刻,我正在蓝岭,身处搭在清澈小溪之上的小屋里,温暖而安全。反思自己二十一岁那年的心境和行为,我只能对自己说,我当时必须那样想、那样做。我得活下去,而为了活下去,我就得擦亮眼睛,密切注意真正需要注意的。我们只会注意罕见的事物,但当时,死亡是司空见惯的,罕见的是刻有你名字的子弹和特意为你埋下的简易炸弹。只有这些,才会引起我们的注意。 从那以后,我很少想起马利克。他只是我人生中的匆匆过客。虽然当时,我还无法确切地表述出来,但一直以来,我被灌输的思想是:战争是巨大的融合器,在拉近人与人之间的距离方面,世上再没有什么能比得过战"
  • "一处院子的矮墙背后跑出一个人。那人抱着武器,看了看四周,不敢相信自己还活着。我的第一反应是想冲他大 喊:“你没死,哥们儿,快跑!”但与此同时,我又想到那样做会显得很奇怪。没过多久,排里的其他人也看到了他。 那人的周围顿时扬起一片沙尘。他左顾右盼,不知该往哪边跑。我真想叫大家停止射击,并质问他们:“我们还是人吗?”就在这时,我突然产生一种奇怪的感觉:我不是大人,而是小孩,被人救了;那人可能非常害怕,但我也很害怕,无暇顾及他的感受。我震惊地发现,自己正在朝他射击,而且根本停不下来,直到确定他死了。好在是大家一块把他打死的,无法确定到底谁才是打死他的那个人。想到这里,我感到稍微好过了一点。"
  • "烟雾升起来,接着开始逐浙消散。我看着老太太的在路边汩汩流血。沙尘无精打采地随风飘扬,接着开给微微打转。枪声再次响起。有个小女孩从一栋房屋背后走出来,朝路边的老太太奔去。那女孩一头红褐色的卷发,身上穿着破破烂烂的无袖连衣裙。从其他位置射出的子弹在她身边激起团团尘雾,远远望去,仿佛朵朵枯萎的花 我和默夫望向斯特林。他挥手示意我们离开,说:“去告诉那些混蛋,那只是个孩子。” 小女孩立刻躲回房屋背后,接着重新出现了。这回,她拖着脚,二步一挪的,走得非常慢。到了路边,她咬着牙,扭曲着脸,用没有受伤的那条胳膊使劲拽老太太的尸体,但怎么也拽不动。接着,她绕着尸体走了几圈,在沙地上留下一道道血印。她们经过的地"
作者简介
凯文•鲍尔斯(Kevin Powers) 出生、成长于美国弗吉尼亚州里士满市,毕业于弗吉尼亚联邦大学,德克萨斯大学奥斯丁分校艺术硕士,诗作获米切纳奖金。 鲍尔斯17岁入伍,2004至2005年服役伊拉克战场,在摩苏尔和塔法担任机枪手。 《黄鸟》是他的第一部小说,版权输出40余国家和地区,广受赞誉,被认为是描写伊拉克战争最好的小说,媲美《西线无战事》和《第22条军规》。
用户评论
结尾让人头皮发麻。不过还是不如《转吧这伟大的世界》里关于战争的那段猛烈。
活在世上已然不容易,其他的都是细节
和迷惘的一代一样,每代人都需要属于自己的战争小说,这是我们时代的这一(the)本。
有只黄鸟/长着黄喙/轻轻落到/我的窗台。我用面包/哄它进来/狠狠敲爆/它的脑袋
读了三分之二未完。只有真正去过战场的人,才会把血描述成黑色,才会写出“尸体在冒烟”这种景象。
开始觉得非常一般,后来发现也有一定真情流露。 归根结底还是一般…
以前不知道为什么在悦洋图书城买下这本书,其实记得不细节,这些翻译的外国故事对我来说风格都一个样,但是这本书挺有氛围感的,能感受到伊拉克的干热,战争是残忍的,其实不看书也知道,看了也没有更加触目惊心的感受,毕竟看过了很多战争电影,从小的教育浸染,没什么感触了反而是好事吧,说明生活在和平幸福的年代,有时候也会觉得自己一些烦恼很矫情,很多人甚至连生命安全都不能保障,但是没有办法,我处的阶段就是现在这样,那些迷茫烦恼也是真实的,不管怎样,好好活着,珍惜时间,珍惜健康,珍惜爱,不要失去了再后悔
美军在伊拉克的战争惨状全世界都有目共睹,但精确到每一个在战争中被磨为齑粉的人类,战胜方和战败方都要面对无法磨灭的创伤,杀人与被杀是两种形式的枷锁。
2022.4.19-2022.4.21 如果让一个诗人去打仗 ps翻译的太好了
作品是蛮好的,但战争题材的作品实在读多了……也有点麻木了。
下载
收藏