小鱼的幸福

[比利时] 李克曼

出版时间

2014-08-01

ISBN

9787532153336

评分

★★★★★
书籍介绍

《小鱼的幸福》这本小集子汇集了李克曼在法国《文学》、《读书》等刊物上发表的杂文,主题涉及文学、文化、艺术现象等,书名则来自《庄子》中“子非鱼,安知鱼之乐”的著名辩论。这些随笔文字常常妙语连珠,警句连篇,充满哲思和幽默感,随时抖落出令人捧腹的掌故。李克曼特别推崇道家无为的生活态度,讽刺快节奏的美国式生活方式;他赞赏中国绘画中的留白,以此分析文学名著中爱欲描写“少即是多”的处理方法;而对于写作与阅读,他更是信手拈来许多文学掌故,来说明文学是一个想象力游戏,其无用性正是文学的最大功用。

李克曼(Pierre Ryckmans,1935-2014),比利时汉学家、作家和文学评论家。他曾在天主教鲁汶大学学习法律,后到台湾学习中国的语言、文学与艺术。一九七〇年定居澳大利亚,先后在澳大利亚国立大学和悉尼大学教授中国语言和文学,并翻译了《论语》、清代画家石涛《画语录》 、鲁迅散文诗集《野草》等,发表过大量散文随笔。一九九〇年,他获选比利时皇家学院院士。他的散文作品曾多次获奖:《海洋老人及其他随笔》荣获二〇〇一年度雷诺多散文奖,非虚构作品《巴达维亚的遇难者》荣获二〇〇三年度基佐奖,并获得意大利奇诺•德勒杜卡终生成就奖和法国文学双月刊终生成就奖。

用户评论
“我要强调的很简单:我们内心的平衡永远都是短暂和脆弱的,因为我们不断碰到日常现实里的种种考验和攻击;为生存而奋斗永远得不到确定的成果。将我们共同的生存条件做了最佳描述的,最后可能还是巴尔加斯·略萨笔下的一个人物,他说:生活是场使得污秽满天飞的龙卷风,而艺术是我们唯一的保护伞。”
涉猎极广,无特别感受了
几年前买了读了几篇。李克曼笔名西蒙·列斯,也是奥威尔研究专家,最近发现董乐山在《1984》译序两处引用了他的话,要是他那本研究奥威尔的法文书有中译本哪怕英译本也好啊。
萌萌的作者写了很多萌萌的文学评论,原来那些名作家也有小怪癖。
不知道说啥好,甚至不记得这一本和另外一本蓝色的是什么时候在哪里买的,书皮如此破旧+很薄,纸质也不好,估计超不过10大米。说实话,看完不知道这本小书想要说什么,没有就具体某个问题或话题展开分析,更没抛出个可供读者讨论的对象,洋洋洒洒随随便便倒腾出了7万余字,关键是没有重点也并不好看,没有吸引力。这是浪费了一天时间+顺带给阅读计划凑了个数么……很是不甘心又觉得格外浪费。然而书里通篇读下来,除了开篇第一章和最后一章收尾明确提到了“鱼”这一物种这一个词,其余内容再无和“鱼”有关的地方,又谈何幸福与否?子非鱼没错,但既然子都非鱼了,又为何非要揣度鱼的想法,探究另一物种是否快乐,是否真的快乐呢?即使是字面意义上的疑问,也毫无意义啊。书名和内容也不搭噶,真的好糟心。
喜欢
不错,有启发。
感觉像是李克曼的社交平台写的小文章,读着玩儿挺有趣的。
主要一些零碎感悟,转引的一些话挺有趣的,比如说意识就是最大的疾病。里面讲到萨特长期不交税,结果欠出巨款让母亲给他解决。又讲到萨特和波德莱尔对城市生活的依赖。哎,其实我没有读过萨特的书,可是从中学起就喜欢把他的“他人即地狱”挂嘴边。自然的东西我也喜欢不上来,甚至在那些动植物面前我感到迷惘,我也不知为啥🙈
收藏