无名图书
收藏
法律文体翻译探索
陈建平
出版社
浙江大学出版社
出版时间
2007-04-01
ISBN
9787308052467
评分
★★★★★
标签
法律英语
法律
翻译
电子
书籍介绍
本书主要从文体学、语用学、修辞学等角度探讨法律文体翻译。全书共分13章,前5章为总论,总体阐述文体与翻译、法律与语言的关系、法律语言的研究现状、法律语言的语用原则、法律英语的语言、修辞特征,以及法律文体翻译的任务和基本原则;后8章为分论,分别从词汇、句式、篇章、语用、修辞等层面分析、探讨立法文本、诉讼文书、涉外公证文书、对外经贸合同、外贸信用证、外贸函电的语言风格、文体特征及其翻译规律。
用户评论
这本书很没价值,不推荐
一般
所举实例中重复较多,而且对这些重复实例的分析大多数也都并无二致。作为开始法律翻译之前的一点儿铺垫吧~
东拼西凑,为难作者了。这种垃圾玩意儿也可以成为啥狗屁课题?
实例居多,重复不少。
浙江大学出版社的其他书籍
查看全部
幕末之梅
[美] 西蒙·帕特纳
逻辑思考:看清解决复杂问题的逻辑主线(风靡上汽集团、惠普、索尼、阿迪达斯等世界知名企业的思维训练法)
张巍, 戚静娴
绝对反冲
斯拉沃热·齐泽克
李慈铭日记
(清) 李慈铭著, 卢敦基主编
人为什么会抑郁:低落、抑郁、自我攻击的心理原因
[新西兰] 格温多琳·史密斯
生死96小时
冯韵娴
收藏