关于先祖 - [日]柳田国男

关于先祖

[日]柳田国男

出版时间

2020-12-01

ISBN

9787303231669

评分

★★★★★
书籍介绍
《关于先祖》,执笔于二战末日本败局已定的1944年,展望战后日本的重建,论述日本人的祖先观念。柳田认为国家的基础立足于家,而家得以成立并维持的根源,有着祖先观念的力量。他从祖先祭祀的仪式、对死后世界的观念等入手,彻底分析了日本人的祖先观念,总结了其特点,及对日本人生死观的影响。
精彩摘录
  • "对于家的问题,我认为和人对自己死后的安排相关,也和灵魂的观念密不可分。各国都有各自的有关家的观念及其形态的历史,虽然相关的理论能否成立还是未知数,但是无视自己民族长久以来的生活习惯,还想让同胞们安心追随,无异于缘木求鱼。家往何处去,或者说家应该朝着怎样的方向发展。至少在现在看来,答案取决于各自的人心所向。但是为了得到结论,首先需对事实有所了解。明治以来的那些庙堂之人,对这些基础工作不屑一顾,在这个重大问题上思考严重“缺位”。我们且不说文化处于哪个阶段,单凭空疏漠然的独断来处理民族未来的大问题,这样的国家可谓少之又少。现在这种状态若持续下去的话,大规模的忘却就会开始肆虐,知晓往昔生活状态的路径随"
  • "柳田将这种具有限定性的⽐较研究法称为“重出立证法”。比较的标准是地区差异,其假说是离中央较近处的民俗较新,距离中央越远处的民俗越古老,即新⽂化产生于中央,并向四面八方扩散,因为到离中央较远处需要花费较长时间,抵达较迟,所以古老的状态被保留在了远⽅,这便是“周圈论”。在柳田的著作中,常常会列举⼤量日本列岛各地的类似事例,甚⾄令⼈颇感倦烦。但各地事例之间的相同及不同之处,正是他导出答案的线索,也是其研究不可或缺的步骤。"
  • "在提示各地的⺠俗之时,柳⽥⼗分重视指⽰这⼀现象或事物的词语。⽇语虽然是与中⽂完全不同的语⾔,但⼀直以来,有着使⽤学⾃中国的汉字来表记现象或事物的传统。⼀般⽽⾔,⼈们也习惯从汉字⼊⼿来理解词语的含义。但柳⽥重视的并⾮汉字。他认为,通过外来的汉字及其意思是⽆法理解⽇本普通⺠众⽣活背后的⽂化的,因此⾮常重视这些词语的⽇语发⾳。他将各地表现⺠俗现象及事物的⽇语称为“⺠俗词汇”,以记录和⽐较⽇本各地的⺠俗词汇为基本⽅法。以语⾔为切⼊点进⾏⽐较研究是柳⽥⺠俗学的⼀⼤特⾊。但正因为柳⽥运⽤了这种⽅法,从⽽使将他的著作介绍到世界的⼯作变得⼗分困难。本次中⽂版“⽂集”的出版,翻译⼯作中最⼤的难关正在于此。承担翻"
  • "第⼆个意义在于读者可以通过对柳⽥⺠俗学⽅法的理解和批判性讨论,获得重新思考中国同类学问的⽅法论的契机。⺠俗学形成于19世纪的欧洲,之后传播到世界各地,在各⾃国家和地区都经历了⼀条充满个性的发展道路。中国也形成了具有中国特⾊的⺠俗学,与同样受到欧洲影响的柳⽥⺠俗学可谓⼤相径庭。在加强各自特色、谋求学问的深化与发展之际,参照或批判性地思考其他国家和地区的⺠俗学,充分吸收其成果,借以充实⾃⾝的学问内容,是不可⽋缺的⼯作 。中文版“文集” “ 的出版,为之奠定了基础 。可以说,中文版“文集”的出版,使得对柳⽥⺠俗学乃⾄⽇本⺠俗学理论及⽅法论的批判性讨论成为可能。本“⽂集”必将对中国⺠俗学的进⼀步发展做"
  • "“有⼈可能会抓住某个时代的特征,把它认为是过去的状态。但是不管怎样,揭⽰变化前的⽣活状态,现在还来得及。幸运的是,现在城乡⽣活⽂化有细微的差别,根据这个差别可以确定各地⽣活样态的新旧阶段。我们可以将众多的⽣活事实进⾏观察对⽐,从⽽通过传播途径推测其⼤概的变化过程。⽇本⺠俗学并不想提供什么结论,⽽是为了避免他⼈做出轻率的错误判断,尽可能将可以确定的资料搜集并保存下来。所谓历史经验,往往对于失败⼀⽅⽽⾔,令其印象特别深刻。”"
  • "把分出来的⼩家称为“heya”或“hiya”[3]的地⽅有很多,原因是其发⾳和“隐居”很近。“heya”如同“味噌部屋”或者“⽊柴部屋”这样的称呼,原来是在家的区划范围内建造的附属房屋。把房⼦⽤隔板分割开 ,正房的一个房间也可称为“部屋”,住在里面的人被称为“ 部屋住”。"
  • "从中世以来 , ⽇本的国语中便把每家拥有的基本财产称为 “toku” ,大概从汉文的 “所得”“得⽶” 的 “得” 而来, 其意义⼤概是从“获得”引申⽽来的。从不知道何时开始到现代的⺠法,⽤“家督”这个词来表⽰各家的“得”。⽆论怎么想,“督”这个汉字都没有“得”的意思。有⼈说或者是“福德”的“德”,是由“御德⽤”这个词⽽来。其实汉字的“德”和这个意思不同,不过是日语的谐⾳字⽽已。那么,世袭的财产在被称为“得”或者“家督”之前是怎么称呼的,就是⼀个问题。或许这个问题根本没有答案。我想,当京都之外的地⽅上也盛⾏分家之后,换⾔之,⼤家族制开始⾛向崩溃后,这个词⾃然便丧失了存在的意义。"
  • "本节讨论我国民间节庆中两个最重要节日的来源:正月和“盆”。其中“盆”,现在一般人都知道是祭祀先祖的日子。而大部分人也都认为正月是个节庆日子。有的地方,给亡人做法事的和尚会在正月出场,有很多人认为,从正月初一到初三这三天,法师不能从“注连绳”1下面通过,所以让法师出场是错误的。这些规矩都是现在的状况,最初是否就是如此,需要做更详尽的调查才能下结论。有些近一两年家中有人去世的人家,在“盆”的时候祈求一段时间内不再遭遇不幸,而对于双亲健在且长寿的人家,“盆”则是节庆的日子。现在的乡下,说“恭喜恭喜”是“盆”的祝词。“祝”的意思古今是有些不同的。“祝”本来是洁净身心,使身体进入适合祭祀的状态的意思。这"
作者简介
柳田国男,日本民俗学创立者。民俗学家、诗人、思想家。原姓松冈,1875年生于兵库县,1962年8月去世。东京大学政治专业毕业。曾任政府农政官员、《朝日新闻》评论员,1932年后专攻民俗学,创立了民间传说会、民俗学研究所。他是日本从事民俗学田野调查的第一人,他认为妖怪故事的传承和民众的心理、信仰有着密切的关系,将妖怪研究视为理解日本历史和民族性格的方法之一。1951年荣获日本文化勋章。主要著作有《海上之路》《桃太郎的诞生》《民间传承论》《关于先祖》《木棉以前》等,后人整理成《柳田国男全集》全36卷。
用户评论
叹为观止的资料、分析和写作
大师关于农村结构为什么会是这样,所谓卷的概念,所谓不分家的概念,基本上都是因农户因为自保结成一个利益共同体,这样可以度过难关。第24页,任何削弱本家的行为都愧对先祖。
学到很多 也有很多有意思的内容 柳田好有家国意识一人…这个系列把专有名词译成罗马音这一点不喜 要想表达读音的演变那打个括号注明就好…至少给个原文吧
1. 前半部分有点看不下去,因为名称有译成中文的,有借用汉字的,还有用字母拼写假名的,读着很费劲。2. 学到了“注连绳”、“门松”和“赛之川原”。3. 日本人真的很爱米饭,祭品好像就是米饭,饭团,没有我们五谷三牲的祭祀。
收藏