无法扼杀的愉悦

[德]瓦尔特·本雅明

出版时间

2016-10-01

ISBN

9787303213979

评分

★★★★★

标签

文学

AI导读
核心看点
  • 《讲故事的人》探讨经验消逝与叙事衰落
  • 深度解读卡夫卡寓言中的荒诞与组织困境
  • 剖析布莱希特叙事戏剧的间离效果与政治性
适合谁读
  • 文学评论、美学及文化研究领域的学者
  • 对卡夫卡、布莱希特等现代作家感兴趣的读者
  • 喜欢本雅明碎片化、诗意化写作风格的爱好者
读前提醒
  • 文本呈散点图式,建议重点阅读卡夫卡章节
  • 部分译文晦涩,需结合背景知识耐心咀嚼
  • 不必强求逻辑连贯,享受其思辨与感性交融
读者共识
  • 《讲故事的人》最为出彩,令人唏嘘且温暖
  • 本雅明兼具理性思辨与感性洞察,文采飞扬
  • 译文质量参差,陈敏译本相对通俗且有意蕴

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "使一个故事能深刻嵌入记忆的,莫过于拒斥心理分析的简洁凝练。讲故事者越是自然地放弃心理层面的幽冥,故事就越能占据听者的记忆,越能充分与听者的经验融为一体,听者也越是愿意日后某时向别人重述这故事。这个融合过程在深层发生,要求有松散无虑的状况,而这闲置状态却日益鲜见。如果睡眠是肢体松弛的顶点,百无聊赖则是精神松懈的巅峰。百无聊赖是孵化经验之卵的梦幻之鸟,枝叶婆娑之声会把它惊走。它的巢穴是与百无聊赖休成相关的无所为而为,这在大都市已绝迹,在乡村也日趋衰竭。随之而来的是恭听故事的禀赋不存,听众群体失散。因为讲故事总是重述故事的艺术,当故事不被保留,这一艺术就丧失了。之所以丧失,原因是听故事时,人们不再罗"
  • "不要紧盯着那道波浪那在你脚上拍打出浪花的波浪,一旦你涉足 水中,便会有无数的 新波浪在你脚边激起浪花。”"
  • "然而,我们掌握了包含在卡夫卡式寓言、主人公K及动物的各种姿态中的学说吗?这样的学说不存在;我们顶多能说,如此种种都在暗示着它的存在。卡夫卡可能会说:它流传于它的残余中;或者我们也可以说:它存在于其先驱们对它的酝酿中。不管怎么说,此处关涉的是人类共同体中生活与劳作的组织问题。这一问题对卡夫卡而言越是捉摸不定,他便越是坚持不懈地去关注它。如果说,在与歌徳于埃尔福特进行的举世闻名的谈话中,拿破仑用政治替代了命运,而卡夫卡则很可能会将组织一政治一词的变种一一定义为命运。在《审判》和《城堡》中泛滥的官员等级制中,组织浮现于卡夫卡眼前,不仅如此,卡夫卡在《中国长城建造时》中探讨那项无比艰难、巨大的建造计划"
  • "“索马·摩根施泰恩( Soma Morgenstern)曾说,就如在所有伟大的宗教创始人那里,卡夫卡的作品始终笼罩在乡村气息中。”在此,我们可以想到老子对虔信的描写,因为卡夫卡的《邻村》便是对这描写的最完美改编。“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”,老子如是说。卡夫卡也是位寓言家,但他绝非宗教创始人。 我们来谈谈城堡山脚下的那个乡村。正是在这里,K.收到的那份所谓土地测量员的任命以极其捉摸不透、出其不意的方式得到了确认。在为该小说撰写的后记中,布罗徳曾提到,在谈到城堡山脚下的这个乡村时,卡夫卡眼前浮现的是某个特定的村子,即位于艾尔茨山区的小村曲昊。但我们还可以从中辨认出另一个村庄的影子"
  • "真理本应像火苗那样吞噬和净化这样一个国家及其秩序,而此时的它却还只是一个微弱的火花。工人的讥讽滋养着这火花,他在麦克风前证明,[政府]发言人借他之口所说的都只是谎言;一些人的沉默保护着这火花,他们谈起自己已为事业献身的同志时,也只能采取谨小慎微的态度;为实施公民表決而散发的传单上,全文写的只有一个“不”字,这传单不是别的,正是这闪烁着微光的火花本身。"
  • "自然主义的舞台与平台亳无相似性,因为它完全是个制造幻觉的舞台。它无法使其自我戏剧意识有益于自身,而是像所有力求活灵活现的舞台那样去压制这种自我戏剧意识,以便能心无旁鹜地服务于临摹现实事物的目的。与此相对的是,叙事戏剧始终意识到了自身是戏剧,并且这一意识始终保持其鲜活性和生产性。正因如此,叙事戏剧能在遵守其试验规则的前提下去看待现实事物的种种要素,并且,它的意图通过试验表现的种种状态并非出现在试验的开端,而是末尾。它并非将这些状态拉到了观众近前,而是使它们远离了观众。观众并非像在观看自然主义戏剧时那样,是自负的,而是惊讶地从这些状态中辦认出了一些真实性。伴随着这种惊讶,叙事戏剧以冷峻、克制的方式"
  • "那只会歌唱的老鼠一约瑟芬( Josefine)。卡夫卡这样描述她的特点:“她散发着无比短暂的童年的味道,其中夹杂着某种已逝的、再也无处可寻的幸福,但也夹杂着当下繁忙生活的些许气息,透着这种生活中难以捉摸、却始终存在,无法扼杀的一丝愉悦。”"
  • "们无从得知,卡夫卡是否曾裤告过。但即便他从未祷告过,他的最大的特性也在于他的聚精会神,而马勒伯朗土士( Malebranche)则将这种特性称为“心灵的自然祷告”就如圣徒们在祷告时聚精会神那样,卡夫卡笔下的所有造物都处于一种聚精会神的状态中"
作者简介
瓦尔特·本雅明(1892—1940),德国文学家、思想家,因其博学和敏锐而享誉世界,被视为20世纪前半期德国最重要的文学评论家,被誉为“欧洲最后一位知识分子”。他学术视野开阔,学术眼光独到,著作宏富,著有《德意志悲苦剧的起源》、《德国浪漫派的艺术批评概念》、《可技术复制 时代的艺术作品》、《评歌德的<亲和力>》、《摄影小史》、《柏林童年》、《德意志人》等名著,尚留下六册书信集。作为众所周知的思想家,其论著丰富的解释力吸引越来越多学者的目光,俨然成为重审现代性与欧洲文化史的关键节点。
目录
纪念弗兰茨·卡夫卡十周年忌日
一、波将金
二、一帧儿童照
三、驼背的小人儿
四、桑丘·潘萨

显示全部
用户评论
在关于卡夫卡的章节里惊喜发现本雅明对布洛德的神学阐释路径的摒斥,与后来昆德拉在《圣伽尔塔的被阉之影》中对布洛德传统卡夫卡学的猛烈抨击不谋而合。想起布洛德在《城堡》第一版后记里奉劝不信其解读的读者去读克尔凯郭尔作品那般的自以为是,被本雅明性冷淡地归为误读卡夫卡道路之二,还挺想笑的。
这本真的看得我仿佛在坐牢,文论哲学社会学分析搅在一起,云里雾里雾里云里,等我再有功力一点的时候再回来看吧。。
本雅明有其高度,但很多思考并不那么抓人,密度不够。你去他的文化中走一圈就知道他个性来源了。
福克斯和布莱希特没看过跳了,对于卡夫卡的理解真的很有启发
本雅明无法扼杀的愉悦同时也给了我无法扼杀的愉悦,很小的一本杂文,读起来处处充满惊喜。惊叹于他于人、事、历史的广度和深度,循着他的笔触和热爱,在文学和历史的世界中遨游、探奇。
仅读了卡夫卡和讲故事的人部分
比启迪翻译的好!
这个译本相当好啊(听说本雅明语言晦涩,但是这本完全不会,很清晰耶)
读了卡夫卡的part
下载
收藏