飞鸟集 - 【印度】泰戈尔

飞鸟集

【印度】泰戈尔

出版时间

2020-09-01

ISBN

9787213098239

评分

★★★★★
书籍介绍
《飞鸟集》是泰戈尔的一部哲理诗集,也是其广为流传的代表作之一,由“民谣之父”胡德夫先生翻译。包括三百余首清丽的小诗,或捕捉一个自然景观,或者述说一个精深哲理,抒发对自然、人类、宇宙的赞颂。在他的诗里,一只鸟、一朵花、一颗星,仿佛都被赋予了人性,闪耀着了智慧和真理。
用户评论
不愧是经典
我爱这世界时,我便活在这世界
世界以痛吻我,而我报之以歌。
结果最喜欢这个版本的译文 非常浪漫
人生不过泰戈尔的两行诗。最喜欢的之一:“总有一天我们会明白,死神永远无法夺走我们灵魂所获得的东西。因为灵魂所获得的和她自己合为一体。”读泰戈尔的诗,你不能读,要用心、爱和虔诚去感受。
这次读胡德夫译本,在末一个章节频频回首。我再次感受到神爱世人,以及你的名字是喜乐,我如同你所言那半醒的婴孩看见母亲后又再次安然入睡。是谁像命运似的催着我向前走呢?那是在身背后大跨步走着的我自己。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. God says to man, "I heal you, therefore I hurt, love you, therefore punish."
初次知道泰戈尔是初三元调的作文题“世界以痛吻我,要我报之以歌”这于我漫长的求学生涯里是一个很特别的作文题,从初三一直记到了现在,可能这就是诗歌的魅力?之后的印象就是在看《无问西东》的里的“真实”“选择”.当然以上都是十分浅显的了解,从未真正完整的读过他的作品.而看完《飞鸟集》以后的最大的感受就是“浪漫”,不止是情爱的浪漫,是对这个“世界”“自我”的浪漫.还有“宏大”,但是表现出这种“宏大”“悠远”的经常是是“花”、“草”、“风”这些常见而温柔的意象,一开始的我是很钦佩且不解的.其实深想一下,这些平常的意象随处可见,他们构成了世界,这个画面感是很强的,读到这些句子的人是能够在脑海中产生这句话的画面的.“爱”“包容”“理解”能包裹一切吸收一切,浪漫也能宏大远阔.
《飞鸟集》常看常新。 和郑本有不同。 有些句子融入了胡老自己的生命体验。 是啊,世界以痛吻我,要我回报以歌。 难忘,泰戈尔。 难忘,胡德夫。 PS:这本书与胡老那首《一幅画》相配,绝了。
Z-Library
收藏