新月集·飞鸟集

[印] 泰戈尔

出版时间

2005-01-01

ISBN

9787530207543

评分

★★★★★

标签

文学

AI导读
核心看点
  • 《新月集》描绘儿童纯真世界与活泼想象
  • 《飞鸟集》以短小诗句道出深刻人生哲理
  • 融合自然意象与生命感悟,清新而耐人寻味
适合谁读
  • 喜爱外国文学与散文诗的读者
  • 寻求心灵宁静与人生智慧的读者
  • 对泰戈尔作品或印度文化感兴趣的读者
读前提醒
  • 建议中英对照阅读,以体会原文韵味
  • 适合在安静时刻细读,感受诗歌意境
  • 不必强求记忆,重在体验当下的感动
读者共识
  • 文字优美宁静,能带来温暖与治愈
  • 译文质量影响体验,名家译本更佳
  • 经典之作,常读常新,值得反复品味

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "绿树长到了我的窗前, 仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。"
  • "我今晨坐在窗前, 世界如一个过路人似的, 停留了一会儿, 向我点点头 又走过去了。"
  • "我的存在, 对我是一个永久的神奇, 这就是生活。"
  • "瀑布歌唱道:"我得到自由时便有歌声了。""
  • "我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。就是为了它那不曾要求、不曾知道、不曾记得的小小的需要。"
  • "群树如表示大地的愿望似的, 踮起脚来向天空窥望。"
  • "贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。"
  • "雾,像爱情一样, 在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。"
作者简介
泰戈尔(Rabindranath Tagore, 1861-1941),印度作家,诗人,社会活动家,生于地主家庭。曾留学英国。1921年创办国际大学。一生创作丰富。1903年起陆续发表长篇小说《小沙子》、《沉船》、《戈拉》,剧本《摩吉多塔拉》、《邮局》、《红夹竹桃》,诗集《吉檀迦利》、《新月集》、《园丁集》和许多中、短篇小说。获1913年诺贝尔文学奖。 译者简介:郑振铎(1898-1958),中国作家、文学史家。笔名西谛、郭源新,福建长乐人。1921年与沈雁冰、王统照等组织文学研究会。1923年后主编《小说月报》。抗日战争期间留居上海,坚持进步文化工作。建国后,历任第一、二届全国政协委员、文化部副部长、国家文物局局长等职。1958年出访途中因飞机失事遇难,著有短篇小说集《取火者的逮捕》以及《插图本中国文学史》、《中国俗文学史》等。
目录
一 新月集
1 译者自序
2 再版自序
二 飞鸟集
1 一九二二年版《飞鸟集》例言

显示全部
用户评论
我们看错了世界,却说它欺骗我们。 我选择不了最好的,是那最好的选择我。
我爱你
现在再看新月集 无限怜爱~
最好中英对照读。只读译文少了点原文的美,就像中国诗词翻译成英文后那感觉。
很久以前读过的诗集,有寥寥的印象。其实只最爱读唐诗,尤是王右丞的。
体会到了散文诗(《新月集》)的乐趣,母亲的呵护与孩童的天真。 “他们真是可怕,常常无谓地责备你! 你写字时,墨水沾污了你的手和脸——这就是他们所以骂你龌龊的缘故么? 呵,呸!他们也敢因为圆圆的月儿用墨水涂了脸,便骂它龌龊么?” 至于《飞鸟集》,佳句不断,但是翻译过来丧失了很多神韵。正如译者所说,“译诗是一件最不容易的工作,原诗音节的保留固然是绝不可能的事,就是原诗意义的完全移植也有十分的困难”。最传神的也就是小安说的那句“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之精美”罢。是让我有合乎美的感受的现代诗集。或许该看看英文版。 <ISBN 9787517825692>
@2020-08-05 23:22:51 @2022-01-18 23:16:29 @2022-05-26 10:50:24
#重读经典#每月读本诗#太美了
诗歌说到底,提供的是看世界的新的一些角度,几乎没有一首是不好的。
诗句充满了童话感和启迪,其实也是本不错的励志鸡汤(俗称打鸡血)
收藏