奥斯维辛的小图书馆员

[西班牙]安东尼奥•G.伊图贝

出版时间

2016-02-29

ISBN

9787208135680

评分

★★★★★

标签

文学

AI导读
核心看点
  • 14岁少女在奥斯维辛守护8本书
  • 以阅读为药,照亮集中营黑暗生活
  • 真实事件改编,见证人性坚韧与希望
适合谁读
  • 对二战历史与犹太人大屠杀感兴趣的读者
  • 喜欢《安妮日记》等成长与生存题材的读者
  • 关注书籍力量、人性光辉与精神救赎的读者
读前提醒
  • 翻译质量参差不齐,部分章节阅读体验不佳
  • 作者笔力有限,小说结构与技巧略显平淡
  • 题材震撼但文学性一般,建议降低叙事期待
读者共识
  • 故事本身极具震撼力,题材价值高于文笔
  • 书中关于阅读与勇气的描写令人动容
  • 尽管翻译粗糙,仍被赞为黑暗中的星火

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "勇敢并不意味着不害怕。那些忽视危险因素、不计后果而把自己置身于危险之中的人不是勇敢,是鲁莽。"
  • "杀人也是战争的一部分"
  • "书里的每一页纸上面都保存着书的作者的智慧,而且书永远不会失去记忆。"
  • "囚犯们求生的欲望导致他们的道德沦丧,很多人把他们的恐惧和痛苦变成了对别人的怨恨,他们认为伤害别人是减轻他们痛苦的正义的方式。"
  • "没有人知道活着的人还要承受多少苦难。"
  • "图书馆现在就是她的小药房,她会给孩子们开出一些甜言蜜语,让他们恢复她认为他们已经永远失去了的、脸上的笑容。"
  • "当一个人感觉自己很渺小时,世界就会变得很大。"
作者简介
安东尼奥•G.伊图尔(Antonio G. Iturbe) 1967年生于西班牙萨拉戈萨。从事文化新闻工作二十余年,曾任《加泰罗尼亚报》报社电视台的负责人,电影杂志《神奇》的编辑,1996至2015年任《读什么》杂志社社长。同时跟其他一些媒体也有过合作,如“畅销书”网站、加泰罗尼亚Ona广播电台、Icat调频广播电台、Cope广播电台、《先锋报》和《日报》的每日文化专栏。 发表过小说《扭曲的直肠》和《咸日子》,同时也是儿童系列小说《西托探长办案记》的作者,此小说被翻译成五种语言发表出版。 译者简介 申义兵 1981年生,陕西蒲城人,四川外国语大学西班牙语系副教授,研究方向为西班牙语语言文化与翻译。发表多篇科研论文,编有《西班牙语影视作品鉴赏》等书。2014-2016年在哥伦比亚安蒂奥基亚大学从事汉语教学工作。
目录
译序:黑暗中的一点星火
1944年 奥斯维辛-比克瑙集中营
1945年 贝尔根-贝尔森集中营
尾声
后记:被涂鸦的墙

显示全部
用户评论
文化给予受难的人以坚持与坚韧,直至剥开云雾冲破黑暗
书本身写得不算好看,中文也经常卡壳,但还是震撼。真人真事改编有加成。英国人以为他们解放的是一个囚犯营地,实际上解放的是一座坟墓。
基于真实故事改编的小说,但是远不如之前的幸存者回忆录中对地狱的描述带来的冲击,若当做小说更喜欢《穿条纹睡衣的男孩》
集体疯狂 软弱是一种罪过 书知道一切 我们没有明天 一切都得是现在 对于德国人来说 幽默就像是抠脚 “死”在奥斯维辛是很淫秽很罪孽的东西 摩根斯坦用蝴蝶网在网雪花 人原来可以这么坏
没有想到是真人真事改写,语言一般,为故事加一颗星
算是用小说方式来写的回忆,记述了蒂塔在奥斯维辛“家庭营”里的所见所闻。本书前本则略有拖慢,后半则精彩。本书的题目起的好,即使在奥斯维辛,也无法毁灭对知识的渴望。这也就是个人觉得本书的真正的想法。
看的英文版。脉络上有些地方感觉不太顺,整体看起来还是不错的。带入到历史环境里去看会很吸引人。但是后来的安妮弗兰克以及中间部分关于几个犹太女孩的爱情故事让我有点愣…以及结局有一点仓促。
根据真实事件改编,可以作为了解那段历史的图书来读。用生命守护的图书、“活体图书”、隔着电网的爱慕、获赠的一个蒜瓣儿、一颗鸡蛋……是残酷现实中难得的一丝光亮。
对一些生死离别印象深刻,虽然被分到死亡之组,但却笑着和幸运离开的亲人挥手道别。也许作者写的还不错,但翻译真的是零分,这本书开头第一句话就翻的让人难以下咽,后面更是好多地方代词指代不明,读起来特别吃力。
刚刚翻那年今日发现的巧合 刚好是两年前的今晚的读完的安妮日记 很怕的那些冷漠的数字 几万人的死亡 轻飘飘地就像在说“我今天上街买了几斤白菜” 永远都没有办法想象出当时的场景 像我们这样的幸运儿是永远无法对不幸者真正地共情
下载
收藏