巨大的谜语·记忆看见我

[瑞典] 托马斯·特朗斯特罗姆

出版时间

2012-11-01

ISBN

9787208110281

评分

★★★★★
书籍介绍

瑞典文学界两位大师倾力合作的精品!2011年诺贝尔文学奖得主托马斯•特朗斯特罗姆最新的诗和最初的人生,由著名汉学家、诺奖评委马悦然翻译成中文。最新诗集《巨大的谜语》和诗人回顾人生早年的惟一传记《记忆看见我》作为两个单行本并置在一个精美的盒套里,由著名装帧设计师陆智昌先生操刀。最新的诗和最初的人生,一头一尾,别有意味,能让读者更好地了解诗人,而马先生的译文又有别于目前已有的若干版本,呈现出一种文白夹杂、凝炼又从容的风味。

诗歌集《巨大的谜语》是诗人1990年中风之后的作品,中风之后的诗人基本散失了说话的能力,但仍能用左手写诗和弹钢琴。这部诗集又包括了两个小集,分别是《悲伤的凤尾船》(1996)和《巨大的谜语》(2004),诗作围绕着死亡、历史、记忆、大自然等主题,除自由诗和散文诗外,还采用日文俳句的格律,言简而意繁,有很强的音乐性,一如既往的独特隐喻,可以说臻于化境,美至无言。

传记文章《记忆看见我》大约写作于诗人六十岁时,诗人形容自己的人生犹如一颗彗星,有头有尾,最明亮的是童年和青少年,而最密集的核心,是决定生命最重要特征的幼年。全书犹如被通透明亮的阳光照亮,在回忆的光束之下,向读者娓娓道来:人生的神秘,童年的奥秘,好奇心,以及如何逐渐地走向诗歌创作的道路。文字简洁淳朴,真挚感人。

通过凝练、透彻的意象,他给我们提供了通向现实的新途径。——诺贝尔文学奖授奖词

特朗斯特罗姆大于诺贝尔奖。把今年文学奖授予他,与其说是托马斯的骄傲,不如说是瑞典学院的骄傲。——北岛

对于瑞典人来说,托马斯•特朗斯特罗姆的出现,犹如在汉语中出现了唐诗。——于坚

托马斯•特朗斯特罗姆(Tomas Tranströmer,1931- )

瑞典著名诗人,2011年诺贝尔文学奖得主,被认为是20世纪屈指可数的最伟大诗人中的一个。1954年发表第一部诗集《诗十七首》,震动瑞典文坛。从那时起,至今共发表了十二部诗集,两百多首诗,“但每首都近乎完美”(北岛语)。俄国大诗人布罗茨基不止一次承认,“我‘偷过’他的意象。”诺贝尔奖评选委员会称他的诗“通过凝练、透彻的意象,给我们提供了通向现实的新途径”。其诗作已经被译成六十多种语言。

马悦然(Göran Malmqvist)

生于1924年。瑞典汉学家,斯德哥尔摩大学荣誉退休教授。瑞典学院、瑞典皇家科学院、瑞典皇家人文科学院院士与欧洲学院创办院士。连任两届欧洲汉学学会主席。他在汉学研究方面著作多半有关中国方言学:上古、中古和现代的汉语音韵学、语法学、诗律学与中国文学,尤其着重...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 诺奖得主中风后诗作,融合死亡与记忆主题
  • 马悦然译本呈现文白夹杂、凝炼从容风味
  • 诗人自述人生如彗星,童年是明亮核心
适合谁读
  • 特朗斯特罗姆诗歌爱好者及诺奖读者
  • 对瑞典文学与诗人成长史感兴趣的读者
  • 喜欢凝练意象与深邃隐喻的诗歌读者
读前提醒
  • 译文风格独特,需适应马悦然翻译节奏
  • 内容较少,定价偏高,建议对比其他版本
  • 自传部分易读,诗歌部分需静心品味
读者共识
  • 装帧精美手感好,但性价比受争议
  • 自传部分真挚感人,诗歌晦涩难懂
  • 译文争议较大,部分读者偏好李笠版

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“我的一生。 ”想到这几个字的时候,我看见面前一道光线。仔细看,那光线真像一颗有头有尾的彗星。彗星的头,其最明亮的一端,是童年和青春期 ;彗星的核心,其最密集的部分,是决定生命最重要特征的幼年。我努力回忆,努力钻进那时代。可是在这浓密的地区中移动很难,很危险,我感觉到我会接近死亡。再往后,彗星越来越稀疏,有越来越宽的尾巴。我现在处于尾巴的后端。写这回忆录时,我已六十岁了。"
  • "我满十五岁的冬天,患了很严重的忧郁症。一种不发出光芒而发出黑暗的探照灯把我捕获。天快要黑的下午,忧郁症把我捕获,第二天清早才把我放了。"
  • "太阳从房子后面流出来 站定在街道的中心 向我们呼吸 他红色的风。"
  • "我的外公,卡尔·黑尔默·威斯特白格,生于1860年。他是一位领航员,也是我最好的朋友比我大七十一岁。奇特的是,他跟自己的外公的年龄差别是相同的,他的外公生于1789年:巴黎的居民猛烈进攻巴士底,瑞典贵族反叛国王的兵变失败了,莫扎特写着他的单簧管五重奏。人类历史上相等的两步,漫长的两步,可并不太长。我们够得着历史。"
  • "我思索着把自己变成一条没有生命的破布,对我以后的生活会有什么影响。那种既受残暴又保持自重的特技。我过多地采用这个特技吗?有时有效,有时没用。"
  • "1940年的春天,我是一名很瘦的九岁孩子,附身阅读报纸的战争地图“黑箭头表示德国的装甲部队。驶进法国的黑箭头也像是寄生虫一样,生活在我们身体当中。我们就是希特勒的敌人。我真的把自己当作希特勒的敌人之一,我从来没有那么全新全新地参与政治!"
  • "我感到我跟四五十年前还没有长大而死去地帕乐,年龄是相同的。可是年老的老师们------我管他们叫老头子------在我的记忆中总是老的,尽管他们当中最老的一位与我现在的年龄相同。我们总是觉得比真实年龄年轻得多。在我的内心,我带着过去的所有面孔,像一棵树的年轮。这些面孔的人们,总和就是”我“。镜子所能照出的只是我最近的面孔,我认识我所有往昔的面孔。"
  • "我一直都在成长。秋季学期的开始,我是班上最矮的学生之一,到了来年春季的学期末,我是班上最高的学生之一。好像我生活的忧郁是一种叫我成长的肥料。"
作者简介
托马斯•特朗斯特罗姆(Tomas Tranströmer,1931- ) 瑞典著名诗人,2011年诺贝尔文学奖得主,被认为是20世纪屈指可数的最伟大诗人中的一个。1954年发表第一部诗集《诗十七首》,震动瑞典文坛。从那时起,至今共发表了十二部诗集,两百多首诗,“但每首都近乎完美”(北岛语)。俄国大诗人布罗茨基不止一次承认,“我‘偷过’他的意象。”诺贝尔奖评选委员会称他的诗“通过凝练、透彻的意象,给我们提供了通向现实的新途径”。其诗作已经被译成六十多种语言。 马悦然(Göran Malmqvist) 生于1924年。瑞典汉学家,斯德哥尔摩大学荣誉退休教授。瑞典学院、瑞典皇家科学院、瑞典皇家人文科学院院士与欧洲学院创办院士。连任两届欧洲汉学学会主席。他在汉学研究方面著作多半有关中国方言学:上古、中古和现代的汉语音韵学、语法学、诗律学与中国文学,尤其着重于诗歌历史的发展。他译成瑞典文的中国文学上古、中古、近代、现代与当代的著作总计五十册。他同时也是现代瑞典语著名诗人的英文翻译者。马悦然的中文著作包括《俳句一百首》《另一种乡愁》。
目录
《巨大的谜语》
目 录
译者序 . . . . . . . . . . 1
悲伤的凤尾船 . . . . . . . . . . 21
四月和沉默 23

显示全部
用户评论
这书给看得。。。我怎么连3星都感觉打得不情愿呢。
【1】首先,绝对不推荐买。两本小书在李笠版全集里100页也不到,但是这里出单行本标价45元和李笠全集价格一模一样。纯属出版社忽悠骗钱!【2】对比李笠和马悦然翻译,区别还是明显。李笠版本更符合中文诗歌阅读习惯,马悦然版本更精确?更讲究对仗和格律?【3】马悦然中文肯定过关。
不是很喜欢马悦然的翻译,薄薄两本小册子一下就读完了,相对坑爹的定价好不值
记忆看见我好好看!!让人想起小时候的想法 诗根本没看懂
不推荐购买
2.5
可愛的小書
三行之内,词语的潜力释放至最大
这版,前面为了分开写短评,读后感觉还是很不一样。
和他一起静静地回看过去,个人的,间或有些时代的光和阴影透进来。他是个谦逊 低调 温暖 天真 浪漫的人 即便60多岁写自传 提笔童年 感受到天真和纯粹。第二个发现是鼓励式的现代教育才进展不到百年,在诗人的小学到高中 老师都不同程度存在体罚 和维特根斯坦的自传里提到的这点倒是不谋而合 那时候的欧洲教育可真阴郁啊。
收藏