昨日的世界

[奥地利] 斯蒂芬·茨威格

出版时间

2018-06-01

ISBN

9787108062024

评分

★★★★★
书籍介绍

本书是一部带有自传性质的作品。不过正如作者在前言中所言,“写这些并非由于我很重要,而是想记下那个时代”。这本书所展现的是一幅时代的画卷:“一战”前作为文化艺术之都的维也纳的黄金时代;作者与欧洲知识分子、作家、音乐家、艺术家的交往;“一战”时交战各国知识分子狂热的民族主义和爱国主义情绪;战后德奥经济崩溃时的惨象以及纳粹希特勒的崛起及第二次世界大战……作者“出于绝望”,以感人至深的笔触写下的“我一生的历史”,以此纪念一段美好的岁月,并尽一个在文明倒退时代中的“手无寸铁、无能为力的见证人”的义务。

本书写于1939-1940年,出版于作者离世两年之后。

本书是三联书店茨威格人物传记丛书之一,译者依德国费舍尔出版社版本,对原译做了大量校订修改工作,并对人名、地名及书中涉及的历史事件做了注释。

斯蒂芬·茨威格,于1881年11月28日在维也纳出生,自1919年至1933年生活在奥地利萨尔茨堡,1934年迁居英国,1940年获得英国国籍,随后在巴黎、纽约、巴西、阿根廷和乌拉圭等地短期逗留,做巡回演讲。1941年到达巴西里约热内卢,后移居巴西度假胜地彼得罗波利斯,1942年2月22日在该地和妻子一起自尽。

茨威格早年作为一个翻译家和诗人开始其文学生涯,翻译法语诗人艾米尔·维尔哈伦等人的诗作,1901年出版自己第一本诗集《银弦集》。他创作的小说和撰写的人物传记以及《人类的群星闪耀时》脍炙人口,在读者中的魅力经久不衰。在他身后于(1942)出版的《昨日的世界——一个欧洲人的回忆》,是世人了解欧洲文化的经典名著。

精彩摘录
  • "谁表示怀疑,他们就妨碍了他们的爱国主义事业,谁提出警告,他们就嘲笑他是悲观主义者,谁反对战争,谁就会被打成叛徒。时代几经变迁,但总是这一帮子人,他们把谨慎的任称为胆小鬼,把有人性的人称为软弱的人。"
  • "你要发现一个民族或者一座城市最关键和最隐秘之处,却永远不能通过书本:同时,即使你整天四处游逛,也永远不能获得;而是始终只能通过这个民族或这座城市最优秀的人物。你要了解民族和乡土之间的真正关联,唯有从你和活着的人的思想友谊中获得,一切从外部的观察始终是一幅不真实的粗略图像。"
  • "只经历过第二次世界大战的今天这一代人,或许会感到疑惑:为什么我们没有经历过这些事?为什么一九三九年的群众没有像一九一四年的群众那么狂热?为什么一九三九年的群众仅仅是严肃地、坚决地、默默地、听天由命地服从召唤?一九三九年的战争是一场有关思想意识的战争,并不是仅仅为了争夺殖民地或改划国界。难道这次战争不如前一次战争?难道这次战争比不上前一次战争更神圣、更崇高? 答案很简单:因为一九三九年的世界不像一九一四年的世界有那么多幼稚的、天真的信仰。当时的老百姓信任权威,从不怀疑。在奥地利,没有人敢想,最最尊敬的一国之父弗兰茨·约瑟夫皇帝在他八十四岁的时候,没有特别的必要,会号召人民起来斗争;没有人敢想,如"
  • "一个人的肌肉缺乏锻炼,以后还是可以补偿的;而智力的飞跃,即心灵那种内在的理解力则不同,他只能在形成时的决定性的那几年里进行锻炼,只有早早学会把自己的心灵大大敞开的人,以后才能够把整个世界包容在自己的心中。"
  • "恰恰是流离失所的人才能够获得一种新含义的自由,只有与一切失去联系的人才会无所顾忌。"
  • "我出生和长大成人的那个世纪并非一个充满激情的世纪。那是一个层次分明、泰然自若、秩序井然、从容不迫的世界。机器、汽车、电话、收音机、飞机等还没有把人的生活节奏提高到一个新的速度。岁月和年龄也没有影响到另外一种速度,人们生活得相当舒适安逸。今天,我尽力回想我童年时那些成年人的形象,我记得最清楚的莫过于一些人过早的发福了。我父亲、我的叔叔伯伯、我的老师、商店的营业员、乐谱架旁的交响乐演奏员,他们四十岁就成了大腹便便、受人“尊敬”的人。他们步履艰难,谈吐斯文,说话时用手捋着那精心保养的灰白的胡须。而灰白的须发仅仅是庄严的一种新标志;一个“稳重”的男子需要有意识地避免青年人那种不太得体的举止和自负的神气"
  • "不过,总的说来,我对中学时的狂热,对那种只用眼睛和脑子的生活,从来没后悔过。它把求知欲注入了我的血液中,使它永远不会失去。以后我读的书和学到的一切,都是建立在中学时期打下的坚实基础上的。一个人的肌肉误了锻炼,以后还可以补上;而智力的飞跃,即心灵中那种内在的理解则不同,它只能在决定性的那几年里成型;只有早早地学会敞开自己心扉的人,以后才能把整个世界包容在自己的心里。"
  • "我们不妨设想一下,在那个时代成长起来并目睹世事的年轻人,一旦发现那件遮盖一切的体面大衣上满是裂缝和洞孔时,他们一定会觉得,为那一直受到威胁的正派体统而惶恐不安是多么可笑。五十个中学生里终究会有一个碰上他的老师在阴暗的小胡同干那种有伤风化的事;他们也终究会从东邻西舍那里偷听到这个或那个干了见不得人的事,尽管他们在我们面前装得一本正经。事实上,越是遮遮掩掩偷偷摸摸,就越引起我们强烈的好奇心,有时,好奇心甚至达到了难以控制的地步。因为社会道德不准许人们让自己的自然本能自由地、公开地流露出来,在大城市里,这种自然本能找到了地下的和多半不干净的发泄渠道。社会各阶层人士都感到,由于对青年人性的压抑,一种隐"
作者简介
斯蒂芬·茨威格,于1881年11月28日在维也纳出生,自1919年至1933年生活在奥地利萨尔茨堡,1934年迁居英国,1940年获得英国国籍,随后在巴黎、纽约、巴西、阿根廷和乌拉圭等地短期逗留,做巡回演讲。1941年到达巴西里约热内卢,后移居巴西度假胜地彼得罗波利斯,1942年2月22日在该地和妻子一起自尽。 茨威格早年作为一个翻译家和诗人开始其文学生涯,翻译法语诗人艾米尔·维尔哈伦等人的诗作,1901年出版自己第一本诗集《银弦集》。他创作的小说和撰写的人物传记以及《人类的群星闪耀时》脍炙人口,在读者中的魅力经久不衰。在他身后于(1942)出版的《昨日的世界——一个欧洲人的回忆》,是世人了解欧洲文化的经典名著。
目录
序言
第一章 太平世界
第二章 上个世纪的学校
第三章 情窦初开
第四章 大学生活

显示全部
用户评论
评分仅针对此版本 极差 用纸毛糙 切边不齐 虽然是锁线 但是没锁好 三联怎么会允许这种书出来 真是砸牌子 请记住这个印刷厂 北京市松园印刷有限公司
既是作家对昨日的追忆,也是黄金时代与两次世界大战的私人记录。少年与青年时代的的美好更衬托出中年以后大战的苦痛与残酷。全书在流亡截止,结尾保有的希望最终还是化作了告别昨日,告别世界的绝望(参考《茨威格在巴西》)。文中在苏俄的短暂停留的几页记录与对弗朗哥西班牙的一瞥可见茨威格作为历史作家的敏锐与清醒,相较而言最近读的聂鲁达简直宛如盲人,当然,本身作为偶像的聂鲁达无论如何也不可能成为圣像破坏者吧?
茨威格说,我们都已陷入一个群情激愤、人人歇斯底里的时代,放眼当下,我们又何尝不是?开头读了好几次才读进去,读的很煎熬,一开始不太适应茨威格的文风,但到大学之后,随着时局的变化,文本越来越有张力,在一战之后通货膨胀的描述中达到阅读快感的顶峰;对大时代变化的认识还要着眼在具体人物事件身上,高中世界历史与茨威格的经历恰恰互为对照,补全个人历史认知;对一战之前欧洲繁荣的世界主义趋势有了深刻认识,原来还有那样的时代,或者说在那时候就达到那样的高度,自由主义达到前所未有的顶峰,对照后来两次世界大战的破坏更令人感慨。茨威格自身的经历很有特点,最后选择自杀与王国维五十之年义无再辱颇有可堪对照之处;今时今日如此时局读此书,颇有戚戚之感,民族主义祸害之深,大有剜心之痛。
可以和《爱与黑暗的故事》连起来读,属于感情绵密,才华横溢而又处在时代漩涡中的悲情男人
真是各种情绪萦绕在心间,本来想给装帧扣一星但也终究是不忍。出版社虽然采用了轻型纸,但装订是什么鬼,怎么可以这么难翻!
扔垃圾
一个经历过动荡时代的名人,所见所闻所思比干巴巴的历史更能深入人心,觉得茨威格前面15章都能保持平和的口吻来叙述,但读到最后犹太人遭驱逐遭迫害时,几页的质问力透纸背,那种疑惑不甘愤怒绝望呼之欲出。
一战前的欧洲有多美好,读到二战的那几章就有多沉痛。而更沉痛的在于,这本书中的某些事情,依旧在今日的现实中重演。我们能与这本书有如此共鸣,正是因为我们也有着属于我们的“昨日的世界”。另外,读这本书的过程就是一趟种草之旅,看完购物车加了一堆欧洲文学…
很喜欢茨威格的这本传记,昨日的世界,今日的回忆。茨威格说:“我们都已陷入一个群情激愤、人人歇斯底里的时代。放眼当下,我们又何尝不是?
一部回忆录,半本自传记,个人与时代,互相有照见。
收藏