怎样读汉译佛典 - 金克木

怎样读汉译佛典

金克木

出版时间

2017-07-31

ISBN

9787108058454

评分

★★★★★
书籍介绍

辑录金克木先生对佛教典籍及印度哲学、宗教、思想文化乃至语言的思考与阐释。尤其讨论了与佛典相关的诸种问题,如佛教文献的汉译、分类与解题;汉译佛典的文体、翻译与理解,并重点阐释了佛典中公认难读的《楞伽经》和耳熟能详但又难解其妙的《心经》。金先生还从比较文化的角度,将《存在与虚无》《逻辑实证论》和《心经》汇于一炉,力图打通“古今中西”,从一元与二元、语言与非语言等现代哲学的角度来尝试解说人类思想的歧异与贯通。

金克木(1912—2000),字止默,曾用笔名辛竹、维谷、演慧、安琪等。安徽寿县人。著名学者、诗人、翻译家。1930 年赴北平求学,1933 年开始发表诗歌、散文、翻译等,是三十年代新诗坛的重要一员。1935 年到北京大学图书馆工作;七七事变后离开北平南下,辗转于武汉、长沙、香港、重庆、昆明等地,在报馆编写新闻,在中学、大学教授外语。1941 年经缅甸到印度加尔各答,任《印度日报》编辑;1943 年到贝拿勒斯鹿野苑随印度大学者憍赏弥老人读梵文、巴利文,学习、研究印度哲学。1946 年回国,任武汉大学哲学系教授,教梵文及印度哲学史。1948 年起任北京大学东方语言文学系教授,教梵文、巴利文、印地语、乌尔都语等。教学同时,发表多部作品,包括学术著作、散文、杂文、诗歌、小说、翻译等。历任第三届至第七届全国政协委员,九三学社第五届至第七届常委,宣传部部长。

...

(展开全部)

目录
出版说明
辑一
印度哲学思想史设想
试论梵语中的“有一存在”
《蛙氏奥义书》的神秘主义试析

显示全部
用户评论
挑着读了大部分,有收获,但这书名真够得上挂羊头卖狗肉的……
我的印度学、佛学启蒙书。给三星是因为三联把文集的名字起的像一本大家小书,这会误导消费者。
写个选集不就得了,整个标题党觉得被坑了。书中讲汉译佛典的内容很有限。
读完阿西斯·南地的书之后正好在书架看到这本,就顺着看了。真巧,金克木也提到了南地。而且对印度文化、甘地之类的解说,让人更明白南地讨论的问题的精神传统背景。
字里行间有所得。金克木功力深厚,文字入木三分。
金克木曾經是讀書雜誌最重要的作者。我今天時常想,哪些我的師長輩或同齡人可以替代他或張中行的文字來推廣思想給大眾呢。恐怕誰也不行。金克木非常擅長從日常生活的實感中發明概念來描繪複雜而抽象的南亞思想。這點可以繼承的人實在太少了。不是因為接觸過這些思想的人太少,而是對生活有實感,並能在其基礎上使用抽象概念的人太少了,毋寧說就沒有了。
补标,高中时读的。书名误导人,其实是个文集,选的还可以。算是我的印度学启蒙书,我很庆幸是金克木而不是季羡林的书在那个燥热的夏天把我带进吠陀和贝叶经的世界。直到现在我都不喜欢季羡林,还因此和某位藏学家吵了一架。
这个书是作者的很多文章的一个合集吧,,这些文章标题都起得很好,但内容都比较水。
Z-Library
收藏