蒙田

[奥地利] 斯蒂芬·茨威格

出版时间

2008-12-01

ISBN

9787108029782

评分

★★★★★

标签

历史

书籍介绍

茨威格的最后一部传记作品,刻画了蒙田这位“达观宁静和退隐到自我中的高手和导师”,一个在任何情况下都“竭力争取内心自由的先驱战士”的形象。茨威格在写本书时所面对的战争、暴力和专横的意识形态,仿佛是蒙田所处时代的写照;而蒙田执着的自由意识,更使茨威格将其视为自己的精神楷模。因而本书最初的标题是《感谢蒙田》。

AI导读
核心看点
  • 茨威格遗作,致敬蒙田内心自由
  • 乱世中坚守自我,保持清醒
  • 探讨如何在动荡中捍卫人性
适合谁读
  • 身处动荡、寻求内心安宁者
  • 对人文主义与自由思想感兴趣
  • 有一定阅历、不再年轻浮躁者
读前提醒
  • 此为茨威格未竟遗稿,结构松散
  • 译后记篇幅较长,似学术论文
  • 建议结合蒙田《随笔集》共读
读者共识
  • 第一章极具感染力,令人震撼
  • 译笔流畅度欠佳,译后记冗长
  • 虽非完美,但思想深度极高

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在人生的宝贵价值、在使我们的生活更纯洁、更美好、更富有正义并且使生活充满意义的一切,在我们的和平、独立、天赋的权利,被一小撮偏激分子和意识形态的狂热牺牲掉的那样一些历史时代里,对一个不愿为这样的时代而丧失自己的人性的人来说,一切一切的问题都归结为一个唯一的问题,那就是:我怎样保持住我自己的自由?尽管有种种威胁和危险,我怎样在党派的癲狂行为之中坚定不移地保持住自己头脑的清醒?我怎样在这种兽性之中保持住良知中的人性不致错乱?我我怎样摆脱那些由国家或者教会、或者政治违背我的意志强加于我的种种专横要求?从相反的角度讲,我怎样坚持在我自己的言论和行动中走得不比最内在的自我更更远?我怎样摆脱我自己的仅仅只"
  • "若干少数作家,如荷马、莎士比亚、歌德、巴尔扎克、托尔斯泰,他们能被任何人在任何年龄和任何生活时代所发现;而另有一些作家,他们只是在某种特定时刻才展现自己的全部意义。米歇尔·德·蒙田就是属于后一种作家。为了能真正读懂米歇尔·德·蒙田,人们不可以太年轻,不可以没有阅历,不可以没有种种失望。米歇尔·德·蒙田自由的和不受蛊惑的思考,对像我们这样一代被命运抛入如此动荡不安的世界中的人来说,最有裨益。只有在自己深感震撼的心灵中不得不经历这样一个时代的人才会知道——这个时代用战争、暴力和专横的意识形态威胁着每一个人的生活并又威胁着在他一生之中最宝贵的东西:个人的自由一在那些乌合之众疯狂的时代里要始终忠于最内"
  • "世上不再有安全。这种基本感觉在米歇尔·德·蒙田的思想意识中必然会表现为一种智慧:倘若他要拒绝和那些着了魔似的疯狂人群一起兴风作浪,倘若他要拒绝和他们一起扼杀自己的祖国、扼杀自己生活的天地,那么他势必要想方设法在这个天地之外在远离自己的祖国和远离这个时代之外—找到安全之处。那个时代讲人道主义的人的感觉和我们今天自己的感觉是多么相似!这一点可用拉博埃西于一五六〇年写给他的朋友一二十七岁的米歇尔·德·蒙田的一首诗作为印证。拉博埃西在诗中向米歇尔·德·蒙田呼吁:“是什么命运让我们偏偏在这样的时代诞生!” 我眼看自己的国家走向毁灭, 我看不到其他的路, 除了离开家园; 听从命运的安排, 去我该去的地方。"
  • "然而我今天在米歇尔·德·蒙田身上所关心的和所思考的仅仅是这一点:在一个和我们所处的时代相似的时代里,他如何使自己在内心深处获得自由,以及我们如何通过阅读他的作品,用他的思想使我们自己变得坚强。我把他看作世上每一个自由的人的最早祖先,是保护每一个自由的人的圣徒,是每一个自由的人的朋友。我把他看作面对一切人和面对一切事都能保持住自我——这样一门新的然而也是一门永恒的学问——的最好的老师。世上曾有少数人相当真诚和相当顽强地奋斗过,为的是不受因时代的激荡而泛起的污泥浊水以及有毒的泡沫的影响,为的是不同流合污,为的是保持住最内在的自我—保持住自己的“本质”,而且确有少数人成功了:他们在自己的时代面前拯救"
  • "他非常清楚地知道,要在自己身上保持住内心的独立——仅此一桩——就意味着是一项非常艰巨的任务。因此,米歇尔·德·蒙田的斗争仅限于防御,仅限于捍卫最深层的、不允许别人进入的内心世界——歌德将其比喻为“堡垒”不允许别人进入自己的内心世界的谋略和手法是:在外表上尽可能做到不引人注目和不事张扬,恰似戴着一顶隐身帽走进世人的天下,以便找到一条通往自我的道路。"
  • "当我一页又一页地翻阅米歇尔·德·蒙田的著作时,我就会无数次地感觉到,米歇尔·德·蒙田在自己的著作中探讨的恰恰正是我们遇到的事情:在这样一个时代里我心灵中最最内在的忧虑是什么。我就会感觉到,他在著作中的所思所想比我自己所能说的更好、更清楚,比我自己所能想的更清晰。他在书中所说的“你”不就是正指着我自己么。米歇尔·德·蒙田所处的时代和其他时代之间的距离在他的著作中消失了。和我在一起的不是一本书,不是文学,不是哲学,而是一个我视为兄弟一般的人,一个给我出主意、安慰我并和我交朋友的人,一个我理解他而他也理解我的人。每当我拿起他的《随笔集》时,我仿佛觉得印有字迹的书页已在昏暗的房间里消失。我仿佛觉得有人"
  • "然而过后我仿佛又觉得米歇尔·德·蒙田在笑话我:你何必对待这一切如此心重呢?你何必对你的时代的荒唐和残暴如此介意和沮丧呢?这一切只会触及你的皮肤、触及你的外在生活,却不会触及你的“最内在的自我”。只要你自己不让你自己不知所措,外界就无法从你身上得到什么,也无法使你心烦意乱。“一个头脑理智的人是什么也不会失去的。”时代发生的一切对你是无能为力的,只要你不介入。只要你始终保持清醒的头脑,时代的疯狂也并不是真正的苦难。纵使是你的经历中最不堪回首的经历—表面的种种屈辱、命运的种种打击,也只有当你在这些经历面前变得软弱时,你才会感觉到这些,因为除了你自己,谁会重视这些经历呢?除了你自己,谁会在乎这些经历的"
  • "对一个孩子什么都不禁止,让他的爱好自由发展——这是一种非常个性化的教育,是一种实验,甚至是一种不是没有风险的实验。米歇尔·德·蒙田从未遇到过有人说“不”,也不必遵守什么规矩——这样的宠爱很可能会让孩子变得任性和培养出根深蒂固的坏习惯。米歇尔·德·蒙田自己后来承认,如果这样一种养尊处优、体贴人微的教育在他身上起到了好的作用,他必须感谢那是一种幸运。米歇尔·德·蒙田写道:“如果说,我今天能成为一个相当合乎礼俗的人,那么我想说,这在某种程度上并不是由于我对自己的苛求,而是由于我的天性和运道好。假如我天生有一种相当懒散的素质,那么结果就恐怕相当令人忧虑了。”当然,在他身上毕生都能感觉到这样一种教育的某"
作者简介
法国思想家和散文家米歇尔·德·蒙田(1533——1592),年轻时深受人文主义思想的浸染,38岁时回到蒙田城堡,在读书、思考和写作中度过了十年隐居生活,对那个片褊狭、非理性和充满暴力的时代中的人性进行了冷静地审视和思考,写出四百多年来流传不衰的《随笔集》,并因此被誉为欧洲近代散文之父。本书通过对蒙田人生中的几个不同阶段的描述——接受教育、公共生活、十年隐居及之后的旅行等,刻画了蒙田这位”达观宁静和隐退到自我中的高手和导师”、一个在任何情况下都“竭力争取内心自由的先驱战士”的形象。
目录
第一章 重温蒙田
第二章 从平民到贵族
第三章 (在原来的打字稿中缺第三章)
第四章 蒙田成为蒙田
第五章 写作十年

显示全部
用户评论
增加了点背景性知识
只有能够守护自己内心自由的人,才能够拓展这个世界的自由
嗯,自由的生活……只可惜茨威格终究没想蒙田那么超脱……
“人生的最高艺术乃是保持住自我。”虽然茨威格也高度赞颂了蒙田一生成就,不过我更喜欢其“八卦”:为营造学习氛围全家人包括仆人和蒙田一起学拉丁语、拉小提琴唤醒蒙田以防伤害孩子大脑、对家事的不闻不问、对风尘女的兴趣、孩子们的相继夭折…茨威格是高级黑啊!
为了能真正读懂蒙田,人不可以太年轻,不可以没有阅历,不可以没有种种失望。 我还太年轻,太不经事了~
“一切一切的问题都归结为一个唯一的问题,那就是:我怎样保持住我自己的自由?” 富家公子的一生,万贯家财是一切的前提😢我没读出来茨威格到底得到了什么启示……不然也不会
茨威格是个天才,翻译的也超棒!
有钱有闲,十年古堡内自由读书,现代人梦寐以求的生活。贵族教育,母乳喂养,三到六岁,父亲请精通拉丁 语又丝毫不懂法语的德国学者教他学拉丁语,全家人给他创造拉丁语语言环境,早上被音乐唤醒,这样的养 育方式超前好多年
茨威格的最后一部作品,也是他的遗言。
我们所拥有的唯一的东西和不会失去的东西就是我们自己的“最内在的自我”
下载
收藏