屠猫狂欢

[美] 罗伯特·达恩顿

出版时间

2018-08-31

ISBN

9787100162975

评分

★★★★★
书籍介绍

罗伯特·达恩顿(1939—?),美国当代著名历史学家,文化史研究的代表人物之一。《屠猫狂欢:法国文化史钩沉》是其代表作。十八世纪三十年代末,巴黎圣塞佛伦街,一群印刷工人虐待并屠杀了工厂周围所有的猫,包括他们师母的宠物猫。本书详尽解释了这一诡异的事件,由此展开对十八世纪法国人的思考方式的分析,并通过解读众多童话故事、警察档案等,揭露了一个文化的万花筒,深入浅出地勾勒出法国文化史的特征。全书娓娓而谈,充满异趣,在一定程度上标志着新文化史学流派理论和研究方法的日趋成熟,堪称经典之作。

罗伯特·达恩顿,欧洲文化史专家,1939年出生于纽约,普林斯顿大学教授。他和他的著作曾获多项学术奖和图书奖,包括美国的麦克阿瑟奖奖金、美国的国家图书评论奖;以及法国的美第奇奖提名。本书为他赢得1979年美国历史学会的Leo Gershoy奖。

AI导读
核心看点
  • 以屠猫事件为切口,透视十八世纪法国工人文化心态
  • 通过童话、档案等文本,勾勒旧制度下各阶层世界观
  • 展现新文化史研究方法,揭示历史中难以理解的异质文化
适合谁读
  • 对法国历史、文化史及社会史感兴趣的读者
  • 希望了解新文化史研究方法与理论的学者或学生
  • 对民间故事、阅读史及启蒙运动背景有好奇心的读者
读前提醒
  • 建议先读结语,了解作者意图及与历史流派的对话背景
  • 注意书中人名译法前后可能不一致,需结合上下文辨识
  • 理解屠猫事件并非宏大叙事,而是工人宣泄情绪的微观案例
读者共识
  • 文笔生动有趣,将枯燥档案转化为引人入胜的历史故事
  • 方法论精髓在于解读‘异域心态’,穿透文化隔膜
  • 虽部分章节知识密度不高,但整体为心态史研究经典之作

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "巴厘岛人在为尸体下葬做准备时,总彼此读故事,读他们最熟悉的选集里头的寻常故事。一天二十四个小时读不停,持续两或三天,为的不是分神抚悲,而是驱煞辟邪。厉鬼趁断气的瞬间、抵抗力最弱的时候侵附灵魂,故事却有镇服厉鬼防护灵魂的功效。就像中国的百宝箱或英国的树围篱,巴厘岛人说的故事一个套一个,你一旦听进一个,自然进入另外外一个,情节峰回路转,环环相扣直到最后抵达叙事空间的核心,对应于家中天井摆放尸体的所在。厉鬼不会转弯,因此无法穿透这一片空间。它们面对“读者,所建造的叙事迷宫徒呼负负,阅读就这样形成一种围绕巴厘岛仪式的防御工事。阅读创造出一堵“字语墙”,其作用有如车流阵或彼此干扰的无线电广播。这不是娱乐"
  • "一个中产阶级认识如何阅读旧制度之下的城市?《现况》其实提供了三种解读。书中呈现蒙彼利埃,起先视其为展示头衔的列队行进,然后视其为三个等级的组合,最后视其为一种生活方式的场景。这三个版本各有内部觉得矛盾,彼此也有矛盾存在---这正是文献迷人之处,因为透过不搭调的地方可以辨识出一种前所未见的世界观分离要冒出头。这位作者持续写了数以百页计的篇幅....因为他感受到一股驱策的力量,觉得有必要理解它的世界,可是他找不到适合这个工作的架构.....写到这一点的时候,我们的作者依据推翻他那些古老的术语,转向一种文化上的阶层概念靠拢,此一阶级概念塑造了城市的新主人;就确认城市新主人的身份而论,“资产阶级烹饪”"
  • "而且,文学法国向来是男性的天下。知名的沙龙却是女人主持的,因此她们在警方的档案中也占了一些篇幅。就像她们当中名气最响亮的格拉菲尼夫人(Mme de Graffigny),女性作者通常是在守寡或与丈夫离异之后转而写作。她们大多数有足够的钱财独立生存。教师有两位。其中一位叫布尔蕾特(Charlotte Bourette),有“饮料缪斯”的美称,顾名思义正是经营一家饮料店,另一位是高级妓女,名叫圣法莉耶小姐(Mlle de SaintPhalier)。报告中记叙这位高级妓女,读起来简直就是一篇小说摘要。她的父亲是巴黎的马贩,她本人离开父亲之后,为人帮佣,主人是个富裕的金融家。主人家的少爷诱骗她失身,"
  • "我们笑不出来,正说明了阻隔我们和工业化之前的欧洲工人之间的距离。察觉到那一段距离的存在可作为从事一项探究工作的起点,因为人类学家已经发现最不透明的地方似乎就是穿透异文化最理想的入口处。当你了解到队在他人特具意义,而你却不得其门而入的东西,不论是一个笑话,一句谚语或一种仪式,你就能够晓得从什么地方抓得到可以迎刃而解的一套素昧平生的一一系统。掌握对猫大屠杀的笑点所在,或许就有可能掌握旧制度之下技工文化的要素"
  • ":“有时我在她身边边读。我乐在其中,阅读的技巧大有精进……我们一起读拉布吕耶尔,那比拉罗什富科(La Rochefoucauld ) 带给她更大的乐趣。一旦从文文本看出弦外之音,她有时候会陷入沉思不知所以;不过,偶尔亲一下她的嘴或手,我的耐心油然而生,也就不计较她读书时断时续。”对于在想象的世界比在日常生活中生活得更起劲的人来说,阅读、生活与恋爱是分不开的。"
  • "不过,他没有杀气腾腾。相反地,他赞扬政府的善意和公平,而且他的政治观感可能来自总督府的某个单位,在那样的背景之下,政治的要义只是征税和改善道路。我们的作者无法想象由选举代表或直接参与国家大事的独立自主的个人所构成的政治实体。他所思所想离不开法人团体的观点。因此,省当局派遣代表团到凡尔赛宫的时候,得要逐级转报。先通过一位挺直站立的主教,然后通过一位弯腰说话的贵族,最后通过一位第三等级(就这个称呼的传统意义而言)的成员单膝跪地禀报国王,这样的程序在他看来是顶自然不过的事。他记叙市政府也看得到类似的想法。他认为蒙彼利埃幸运有加,因为它的行政官没有因官职而受封为贵族,这跟行政层级相当的图卢兹与波尔多不"
  • "察觉到那一段距离的存在可作为从事一项探究工作的起点,因为人类学家已经发现最不透光的地方似乎就是穿透异质文化最理想的入口处。"
  • "知识就像爬虫与老鼠,能够从一个类别滑入另一个类别,咬痕清晰可见。"
作者简介
罗伯特·达恩顿,欧洲文化史专家,1939年出生于纽约,普林斯顿大学教授。他和他的著作曾获多项学术奖和图书奖,包括美国的麦克阿瑟奖奖金、美国的国家图书评论奖;以及法国的美第奇奖提名。本书为他赢得1979年美国历史学会的Leo Gershoy奖。
目录
中译序
谢辞
修订版序
导言
第一章 农夫说故事:鹅妈妈的意义

显示全部
用户评论
时隔十几年后,终于读完了这本经典之作,几乎错过。之前那本应该是新星出版社寄来的样书,开本和排版都透着一股招人嫌弃的气息,随手翻了翻就扔在书架上,后被友人拿走。六篇文章虽然不是章节关系,但彼此声气相通,扣之如鸣佩环。这是我心目中写心态史的上乘之作,译笔亦佳。“好的历史学家就像传说中的食人魔。在什么地方闻到人体的气味,他就知道在那个地方他会找到他的猎物。”
三年前看的是另一个版本,书名译作《屠猫记》。今天发现18年商务印书馆版,看了序言和结语,没有什么槽点。只是译者在翻译人名时,同一人前后译法不一致,且和学术界通俗译法不一,容易让读者糊涂。如罗杰·夏蒂埃在序言是罗杰·夏特耶,在结语是罗歇·沙尔捷。埃文斯-普里查德在序言是伊凡·普瑞恰,在结语是埃旺-普里沙尔。译者真的是一个人翻译的吗?其他人名只是字不一样,发音还是差不多的,不影响阅读。
达恩顿在18世纪法国旧制度前档案和民间故事挖掘,通过人类学与民俗学眼光营构历史:“最不透光的地方似乎就是穿透异种文化最理想的入口”。对象是通过印刷符号参与思想传播那些人,即文献如何反映其社会环境,后世又如何看待当时人们的心态。 口述即当时农民看待世界的经验,与礼俗社会相差甚远,他们生活脏乱又粗野且生命短暂,通过骗徒主义获得边缘利益而发出拉伯雷式的笑声。以牧羊人、小贩和流动劳工的农村对应资产阶级的城市公民,其社会共同礼制即“等级”。 卢梭、狄德罗等启蒙哲学家的价值判断是颠覆等级,涉及福柯知识与权力关系,分门别类无异于行使权力让知识树祛魅宗教,而“人的历史无非是以他的行动或他的知识为目的”,这样理解通俗仪式,例如猫象征巫术、性欲和暴力,模仿对猫屠杀用意工人对老板同时进行审判、集体强暴和反叛。
很有意思的切入点,选择的史料有趣。
《屠猫记》的修订版,修订版序里面提出了一些解释,“通过系统研究并比较十九世纪民俗学家记录的种种版本,我想应该可以描述表达世界观的口语传统——不是像批评我的某些评论者说的民族精神,而是各地虽有变异但整个民族却共通的文化模式。” 4 “摆脱一些我们现代的世界观,进入活在我们之前两个世纪的寻常人的心态世界。” 7 历史学和人类学的相互补充,从档案中重塑社会截面。
译本总体马马虎虎,讲故事蛮顺畅,术语、专名、理论的一些翻译够呛——“人类史学”“人种志”“罗杰·夏特耶”“唱书人”“划分历年”“巴赫汀”“表态语言”等等,还有社会科学层面那些不通的句子。
精神胜利法是世界底层民众的共有法宝?
对于当代史学研究者如何研究文化史担供了新的视角和思路。
开头从流传至广的童话着手剖析背后的社会文化,后面几章也都选取不同视角娓娓道来,引人入胜。
用六章探讨18世纪的法国人如何理解意义,如何思考。选择了六种很有趣的文本:民间故事、工人自传、市民旅游指南、警探调查报告、哲人的知识树以及读者来信,对文本的解释又放置于更广阔的社会背景中,借此展示当时人的生活、工人抗争、阅读、资产阶级、作家身份、知识分类和阅读心态。作者所不满的是那种通过准确计算、史实编纂来解释历史的方法,代之引入人类学的方法,去解释一个更加模糊的充满象征的文化世界,探索的不是当时人做了什么,而是这样的作法为何在当时是有意义的,是好笑的或者可被大家理解的。
收藏