五大颂歌 - [法]克洛岱尔

五大颂歌

[法]克洛岱尔

出版时间

2019-09-01

ISBN

9787020153398

评分

★★★★★
书籍介绍
“我感觉到了它,精神不停地被带到众水之上”克洛岱尔继承了兰波的灵性精神和散文诗形式,并借助东方的材料,创作出这部代表诗集 克洛岱尔和兰波是仅有不多的几个把东方的法语拿来作为其艺术的原始材料的诗人(而这一点也正是这两位天才诗人之间真正的连接纽带),先前并没有进入文学范畴的这一语言,现在却将其精华放到了一种密集而又激烈的话语之中。
用户评论
“我的身外是黑夜,我的身内,夜神之力的飞梭, 以及荣耀的酒浆,还有这负载满盈的心的疼痛! 如若制作琼浆的酿工不遭恶果便不能进入酒槽, 您以为我竟可以尽情地挤榨话语的滚滚汁液, 而不忍受醉意如烟雾从胸中逸出直冲脑袋!”
2 4 5非常值得一读。在异国怀念母语,使劲说免得自己忘了一样。第四颂第三反唱段女神要诗人走进融化万物纯粹的火,“死在我心中”;诗人在终唱段再次拒绝,说女神夺不走自己“对大地的趣味”。序言对他的创作半是褒奖半是贬低,很难读懂。不过能拈出一个评价:克洛岱尔选择了一条经典的法兰西道路,让一切从属于危机。他好像要在包罗万象之后在现代社会中确认信仰,中国的景象,航行的经验,私密的回忆,科学与工程,古希腊神话和天主教信仰全部熔炼在滔滔不绝的诗句里,又彼此争执。想要再版圣琼·佩斯的全集,还是纸质版读着慢,舒服。
一条彩虹般的语言之河。
形式感和抒情性都很强,待我消化消化……
「哦我的靈魂!詩歌根本不是由我像釘釘子一般釘下的這些字母構成,而是由留在紙上的空白。」
很热情有力,但也觉得有点过度激动了。
言语的盛宴 太华丽了。
天主教的歇斯底里。
很棒,情感无处不在溢出。
收藏