叶芝家书 - [爱尔兰]约翰·巴特勒·叶芝

叶芝家书

[爱尔兰]约翰·巴特勒·叶芝

出版时间

2018-02-01

ISBN

9787020135219

评分

★★★★★
书籍介绍
首次出版中译本。布面精装。八页黑白素描画。 ==== “一个人很有可能只会抒情而没有诗意——做一个诗人必须首先学会做一个人。旺盛的生命力,丰富的体验,即兴的冲动,一如托尔斯泰、莎士比亚或但丁所经历的努力和磨难,——这一切都是必不可少的。”(J.B. 叶芝致W.B. 叶芝) ==== 约翰•巴特勒•叶芝的书信集在他在世时就曾两次出版。第一次由诗人埃兹拉•庞德编辑并作序,出版后立刻引起轰动,T.S.艾略特撰文盛赞“他的书写体现了尊严、从容、含蓄……散发着言者的优雅和谦恭,以及深处的孤独”。 ==== J.B.叶芝先生乃温文儒雅之士,其内心拥有一个悠然的王国。悠然,对叶芝先生而言意味着即便不是为了出版也必须写得精致;他的写作体现了尊严、从容、含蓄……叶芝先生之论诗比我遇到的任何非诗人都更有见地,他的见解甚至超过了我遇到的大部分声名在外的诗人。 —— T.S. 艾略特
用户评论
“美国生机勃勃且迷人不在于他们对黑人施以私刑,而在于他们的悲天悯人的人文精神” 文中老叶芝写给孩子的一句话(大概意思 )
“争论不是测试真理的方式。沉思,生活阅历,希望,慈善,以及各种情感——这些才是想象的推理能力赖以表达的因素。”草草读完 有些信实在是没耐心看下去
来自爸爸的谆谆教诲(碎碎念),片段截取的书信展现出了叶芝父亲丰富的文学艺术见解和素养,纵使是个不善世俗世故生活在困顿之中要靠儿子供养的父亲,叶芝的成就不能说没有他的功劳。边看好像在边和父亲谈话 要是能加上叶芝的一些信就好了。不太喜欢翻译。
至少我从134封家书里看到了,终身学习是浪漫的开始…这样的家庭真好,每个灵魂独立而炙热
J.B叶芝真是一个有趣,又有独到见解的人。自顾自的生活,却乐在其中
自1898到1922,二十四年弹指一挥间。世间发生了多少演进与变化,电汽时代、一战、核物理、现代医学等等改天换地……唯有对人性、自由、美的追逐亘古如一。老叶芝提到,他读普林尼的书札,感慨古罗马时期人的生活态度与今人也并无太多区别。我想,他大概也不会想到,于其身后百年,当今世界也并未改变太多。
期末考试期间也要每天抽空看叶芝叨叨,好像他就在跟我叨叨 每次看这种一百多年前的东西就觉得心里很感动。他在很多封家书里都提到“百年以后”这个词,百年以后你想起给我回信,也会觉得感动吧;不说一百年,就说九十年,那时安妮·巴特勒或许还在世 安妮·巴特勒已经于2001年去世,并没有活到J.B.家书里的九十年以后 威廉说父亲或许是个没有过去的人,因为他总是活在希望之中 J.B.每封对威廉的家书里都透露着某种赞许之情,这总是让我想到我父亲总是很少赞许我,当然威廉本身也是个杰出的文学家政治家,所以他们的对话总是有种互相欣赏的意味 里面的很多内容都让我印象深刻,介于是学校图书馆借的,没有在上面做任何笔记,仅拍照留念 或许以后有一天会把它买回家放到书架上,不看内容,看看封面上J.B.的肖像也是好的 肖像画家。
(这里的叶芝是叶芝父亲)可爱而可怜的人,直到生命的最后一刻都在思索,读完后感觉一种莫名的悲伤。J.B. 叶芝在评价他人时,总是会有有趣而洞见的看法。 (尤其喜爱的:第19封、21、35、37、40、44、49、50、51、54(R)、59、62、64(R)、66、68、69、70(R)、72、90、97、101、102、110、120(R)、122、124、134...) (翻译的“古文风格”及自造的生僻语词:古朴而佶屈,如一派冠冕堂皇而矫情之言,读来令人生厌)
以为是父子往来的书信,读着发现只有去没有回,自说自话,没有反馈。孤独得很。
天才即个性。终身学习。
收藏