水上

[法] 莫泊桑

出版时间

2018-04-30

ISBN

9787020134106

评分

★★★★★

标签

游记

书籍介绍

★ 莫泊桑“最优秀的作品”——列夫·托尔斯泰

★ 翻译家许渊冲代表作品

★时隔三十余年再版 配有精美插图

一八八八年春天,莫泊桑乘“良友号”游艇,沿地中海之滨做了一次短期航行,并在日记中写下每天的见闻和感想。这不仅仅是一部描绘水上风光的游记,更是作家对人类境遇的思考,谈论文学、社会、女性、历史、政治……当然,还有海和风。

AI导读
核心看点
  • 托尔斯泰盛赞为莫泊桑最优秀作品,超越其短篇小说。
  • 借地中海航行日记,犀利批判战争、虚伪与群体盲从。
  • 许渊冲经典译文,融合绝美海景描写与深刻社会洞察。
适合谁读
  • 喜爱莫泊桑短篇小说,想深入了解其思想内核的读者。
  • 对法国文学、游记随笔及许渊冲翻译风格感兴趣的读者。
  • 厌倦社交喧嚣,寻求精神独处与深刻哲学思考的读者。
读前提醒
  • 此书非传统故事游记,结构松散,需静心品味随性感悟。
  • 作者言辞尖锐刻薄,带有强烈个人色彩,请做好心理准备。
  • 建议搭配地图阅读,感受地中海风光与作者思绪的交织。
读者共识
  • 文笔优美流畅,景物描写极具画面感,阅读体验舒适。
  • 对人性孤独、职场异化及战争荒谬的洞察,至今不过时。
  • 部分读者认为托尔斯泰评价过誉,风格偏矫情或说教。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我有几本可读的书,吃的东西也够维持两个星期。两个星期不必说话,真是福气!"
  • "我像动物一样,而不是像你们人类一样喜欢大地,我喜欢它并不把它抬高,也不把它美化,更不会乐而忘形。我用动物的内心深处那看起来算不了什么、实在却非常高尚的感情,来喜欢活着的一切,生长着的一切,看得见的一切,因为这一切:白天、黑夜、小河、大海、风暴、森林、曙光、女人的眼波和肉体,不会扰乱我的心灵,却能使我眼花缭乱,心花怒放。"
  • "我在急促的桨声中离开了海岸,但我一直看得见他们在海滨并肩而立的俪影。海湾、月色、天空,到处都充塞着他们的影子。无限的爱情从他们的倩影中散发出来,一直扩展到了天际,使他们的影子变得无所不在,意味无穷。"
  • "一个精通这一行的专家,一个天才的杀人犯,冯・毛奇先生,有一天在回答和平运动代表的时候,发表了一通奇谈怪论: “战争是神圣的,它是上天的旨意;它是人世不可违背的规律;它使世人保持了伟大高尚的精神:荣誉、无私、道德、勇敢总而言之一句话,它使世人不至于沦为最可恶的唯物主义者。” 这样说来,四十万人成群结队,日夜兼程,不思不想,不闻不问,脏得糜烂发臭,睡在污泥之中,过野蛮人一样愚昧的生活,抢劫城市,焚烧村庄,危害百姓,只要碰到另外一堆行尸走肉,立刻冲上前去,杀得血流成河,尸横遍野,骨积如山,模糊的血肉和泥泞的大地混成一片。他们这样臂折腿断,脑浆进裂,白白地在战场上送了性命,而他们的老父老母、妻子孩子,"
  • "每个人都感到他周围的空虚,深不可测的空虚,他的心在空虚中动荡不安,他的思想在空虚中挣扎不停,他像一个疯子一样,张开胳膊,伸出嘴唇,想要抓到一个可以拥抱的人。他东抓一把,西抓一把,随便乱抓,既不知道,也不了解,并不张开眼晴看看,只要不再孤独就行。一旦他抓住了一双手,他似乎就要说:“现在,你有一部分是属于我的。你应该把你的一部分给我,把你的一部分生命、思想、时间给我。”因此,这么多人彼此还不了解,却自作多情彼此还不认识对方的真面目,却挽起胳膊,吻起嘴唇来了。若要不再感到孤独,一定要感情上有所寄托,不管是友情还是爱情,只要永远情有所钟。于是他们谈情说爱,山盟海誓,兴高采烈,把自己的心灵毫无保留地交给"
  • "大小城市各个社会阶层的动荡不安,不怀好意妒忌渼慕,诬蔑诽谤,多管闲事,不断打听别人的关系和感情,关心流言蜚语、坏事丑闻,难道不是因为我们自命有权管别人的行为,仿佛别人都在不同的程度上属于我们吗?我们的确以为我们有权管他们的生活、思想、意见、名誉、习惯,因为我们要求他们按我们的方式生活,按我们的方法思想,不能容忍他们不同的意见,强求他们按我们的原则办事,当他们的习惯不符合我们的道德标准时,我们就不以为然。"
  • "他只好待在海上,让这位到处闭门不纳的艺坛怪杰的遗体随波逐流。他正不知道怎么办,也不知道到哪里去,才能为这位神圣的死者找到一个葬身之所,那时,他在滚滚的波涛中,发现了圣费雷奥这块不毛之地。他就把棺木运下船去,藏在怪石丛中。"
  • "莫泊桑是以短篇小说闻名于世的,但是这本水上日记却比他的小说更加真挚,更加亲切,更加深刻。日记中描写了海上的风光,记述了旅途的见闻,录下了他的随想杂感:大如治国平天下的妙语,小如风乍起时的海水微澜,其他如对庸人的讽刺,对穷人的同情,无论是大人物的小事,还是小人物的大事,他都谈得娓娓动听,令人读来津津有味。无怪乎列夫·托尔斯泰在《莫泊桑文集》的序言中说,《水上》是莫泊桑“最优秀的作品”。"
作者简介
莫泊桑(1850—1893) 十九世纪后半叶法国批判现实主义作家,自然主义文学流派的杰出代表,曾师从法国著名作家福楼拜。一生创作了六部长篇小说、三百五十多篇中短篇小说和三部游记,被誉为“短篇小说之王”。莫泊桑擅长从平凡琐屑的事物中截取富有典型意义的片段,以小见大地概括出生活的真实。语言风格简洁而优美,生动而形象,清晰而犀利。 许渊冲 一九二一年生于江西南昌,从事文学翻译六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,已出版一百二十多本译作和翻译理论著作。二〇一四年获得国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获此殊荣的亚洲翻译家。
目录
四月六日……1
四月七日晚九时 于戛纳……22
四月八日 于阿盖……58
四月十日……78
四月十一日 于圣拉斐尔……103

显示全部
用户评论
。这不仅仅是一部描绘水上风光的游记,更是作家对人类境遇的思考,谈论文学、社会、女性、历史、政治……当然,还有海和风
月光也有“紫外线”,夜晚需防晒
在这种随感里才有最鲜活的作家本人
读的是纸书,两百页不到,却是妙趣横生的。翻译家的功劳自不用说,语言精炼无废话,很好阅读。老莫的短篇也好长篇也好,可读性都是很强的,语言上内容上并不觉得很遥远,但其实他离开我们也已126年了!经典的力量就在此吧,让你感觉不到时间的痕迹,还能从中受益匪浅。
悲觀起來比叔本華還不講理 看莫泊桑的遊記遐思,就像看到一個曾生活在黃金時代被眾神驅逐了的棄兒,對這帶有原罪的世界滿是怨氣;但又懷有份能重回伊甸園的期許。寫遊記的他,或許因為私人而更顯隨意,像極了一個情到深處就把自己奉獻給酒神的羊男。縱情起來完全不在意姿態是否優雅,只要歡暢足夠淋漓。不知道寫小說的莫泊桑是否也如這般。 小插畫足夠討喜,許淵衝先生的譯筆更讓我忘了這是個異國人的遐思,已然別有一番滋味。
看游记也很有意思呢/月亮不恨嫁!/确实不大喜欢,为什么要用他人的痛苦来反衬自己的幸福…很残忍也很自私,还有无止境的物化,真的不想再看这种男性作家写的书了
人间清醒莫泊桑😂。 「世上的观众怎么还没有高喊:“闭幕吧!”怎么还没有要求下一幕的主角不再是人,而是新的生物,新的形式,新的娱乐,新的花草,新的星斗,新的发明,新的奇遇?」 「人类真是又强又弱,他们竭尽全力,制造了机器,却用来毁灭自己。」 「既然政府掌握了人民的生死大权,人民为什么不能掌握政府的生死大权?」
压根就不是游记,连莫泊桑本人也不忘把头盔从头戴到尾:「没有什么引人入胜的故事和惊心动魄的奇闻」「人家要求我出版这些前后没有联系、结构非常松散、没有经过艺术加工的日记……我也许错了」。在地中海的惊涛骇浪中摇摇晃晃的帆船里,他狠批富人的虚伪,同情穷人的疾苦,反战、反社交虚无,痛斥集体主义泯灭了个体思想,自嘲小说家的多愁善感和处心积虑,讥讽法国的段子手君主,怜悯打工人的悲哀。许渊冲对四字词和排比的喜爱近乎执迷,当闲书看看还不错
多么惬意的一段时光,水上与陆上相间,航行与停靠全凭心意。读起来好像置身在波浪间轻轻摇晃。
下载
收藏