蒙田随笔全集·第一卷

[法]米歇尔·德·蒙田

出版时间

2018-02-01

ISBN

9787020133604

评分

★★★★★
书籍介绍
▲马振骋凭一己之力,花费五年时间,手写译完《蒙田随笔全集》,获“首届傅雷翻译出版奖”。 ▲以伽利玛出版社1962年出版的《蒙田全集》为底本,并参考收在《七星文库》中的《蒙田全集》译出。 ▲穿越四百多年的历史,让蒙田的生命在中华语境中得以再生和延续。 —————— 《蒙田随笔全集》,共一百零七章,分第一、二、三卷,八十余万字,是蒙田随笔的全译本。蒙田是法国文艺复兴之后最重要的人文主义作家。蒙田以博学著称,在全集中,日常生活、传统习俗、人生哲理等无所不谈,特别是旁征博引了许多古希腊罗马作家的论述。作者还对自己作了大量的描写与剖析,使人读来有娓娓而谈的亲切之感,增加了作品的文学趣味。他的随笔全集是十六世纪各种知识的总汇,有“生活的哲学”之称;其散文语言平易通畅,不假雕饰,不仅在法国散文史上开创了随笔式作品之先河,而且在世界散文史上也占有重要地位。 —————— 在超群绝伦的作家中,如荷马、莎士比亚、歌德、巴尔扎克、托尔斯泰,所有读者不论什么年纪,处于什么时际,都可以看出他们的心灵;而另一些作家只是在特定的时刻才显现其全部意义。蒙田属于后一种。要能够欣赏他的真正价值,年纪不能太轻,人生阅历与挫折不能太少。他思想的自由与正直给我们这一代被命运抛入纷扰乱世的人,带来了最珍贵的帮助。 ——斯蒂芬•茨威格 这样议论自己,辨析自己飘忽的思维,把灵魂在其惶惑、变动、未完满状态下的重量、色彩与曲折和盘托出。这个艺术只属于一个人,他就是蒙田。几个世纪过去,总是有一群人站在这张画像前,凝视它的深度,看到里面反映出自己的面孔;他们停留愈久看到的愈多,也永远不能说清楚他们看到的是什么。 由于对最精微的心理不断地检验与观察,所有这些组成人类灵魂的摇摆松动的零件,经他的调试最后完成了一次神奇的组合。在他的十指之间掌握了这个世界的美。他完成的是幸福。 ——弗吉尼亚•伍尔夫 在我的精神里,或许还在我的肉体里——谁知道呢?——都有蒙田对离经叛道的爱好。有这么一个人写作,增加了世人对生活的乐趣。 ——尼采
AI导读
核心看点
  • 十六世纪人文主义经典,被誉为生活的哲学。
  • 马振骋耗时五年手写全译,获傅雷翻译出版奖。
  • 以博学著称,旁征博引,剖析自我,亲切自然。
适合谁读
  • 拥有一定人生阅历,能欣赏其思想深度的读者。
  • 对法国文学、哲学及文艺复兴历史感兴趣的读者。
  • 寻求心灵慰藉,向往松弛生活态度的思考者。
读前提醒
  • 译文风格古典,部分段落晦涩,需耐心阅读。
  • 内容松散如对话,建议选择性阅读,不必强求连贯。
  • 书中大量引用古希腊罗马典故,需做好知识储备。
读者共识
  • 蒙田思想自由正直,为纷扰乱世带来珍贵帮助。
  • 观点具有穿越时代的普适性,是一等一优质鸡汤。
  • 部分读者认为内容陈旧散漫,翻译质量存在争议。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我相信人最难做到的是始终如一,而最易做到的是变幻无常。 我们不是在走路,而是在漂流;受到河水的挟制,根据潮水的涨落,时而平静,时而狂暴。"
  • "强迫他人意志的暴力中,依我看,首先应该避免的是对女人贞操的暴力,因为这种暴力必然含有肉欲成分;由于这个原因,拒绝也不是彻底的拒绝,被迫之中或多或少有点儿自愿。佩拉吉亚和索弗洛尼亚两人都得到圣位,佩拉吉亚为了逃避士兵强暴,带了母亲和妹妹投入河里;索弗洛尼亚为了逃过马克桑修斯皇帝的胁迫,也自杀而死。宗教史颂扬很多这样的圣女事例,她们在死亡中寻求保护,抗拒暴君准备对她们进行的污辱。 未来的世纪可能庆贺这个时代出了这么一位学者,而且还是巴黎的学者,不厌其烦地奉劝我们这个世纪的妇女,遇上这类事感到绝望之后,做什么也不要走这样可怕的极端。我以前在图卢兹听到过一个有趣的故事,他没有把那个故事编在他的集子里使"
  • "感情處於最激烈動盪的時刻,我們不善於唉聲歎息,訴說衷腸,精神上疑慮重重,肉體也因相思而慵懶無力。 有時會出現意料不到的機能不足,不合時宜地襲擊著有情人,由於極端熱情,就在享受懷抱的時刻,突然如同跌入了冰水中。一切讓人體驗與回味的熱情,都只是平凡的熱情, 小悲易表情,大悲無聲音。 ——塞涅卡"
  • "当然,人都是出奇地虚荣、多变、反复无常。很难对人做出标准统一的评价。 人常说这背后掩藏的是智慧、美德与良心------愚蠢恶劣的外衣。P4 对朋友的痛苦可以用眼泪舒解,对子女的痛苦是任何方式都不能表达其感情的。P4 小悲易表情,大悲无声音。------塞涅卡 P6 有人责怪大家对未来事物总是充满向往,告诫我们要抓住眼前的财富,安心享用,因为我们对未来毫无把握,甚至比对过去更加无可奈何。P8 我们从不安于现状,我们永远要超越自身。恐惧、欲望、期待都使我们朝向有待发生的事,败坏我们对现状的想法与重视,而对未来甚至我们已不存在时的事物忙碌不已。P8 做自己的事,懂自己的心。P8 愚者即使得到他所期望"
  • "我发现,我们身上最大的恶习是从小养成的,我们的教育主要掌握在乳母手中。母亲看到孩子拧鸡的脖子,打伤猫或狗,似乎是种消遣。还有的父亲愚蠢之极,看到儿子殴打一个不自卫的农民或奴仆,会以为是尚武的好预兆,看到他以狡诈手段欺骗和愚弄同伴,会以为是光辉的业绩。然而,这却撒下了残酷、专横和背信弃义的种子,这些缺点在那时候就已萌芽,以后,在习惯的魔掌中茁壮成长。音孩子年幼或事情不大就原谅他们的不良倾向,这是后患无穷的教育方法。首先,这是天性在说话,它那时的声音与其说尖细,不如说纯净而洪亮。其次,欺骗的丑恶性不在于金币和别针之间有差别,而在于欺骗本身。对此有两种结论,一是:“既然他在别针上弄弄虚作假,为什么在"
  • "岁月在我们精神上留下的皱纹比面孔上的还多。"
  • "中世纪有一句格言———最大的僧侣并不是最贤智的。但是一颗学识那么丰富的灵魂为什么竟会变得不清醒又活跃,而一个粗鄙的心灵居然能够沾染世界上最优秀心灵的意见和言论而丝毫没有进步呢?我至今还疑惑。既然接受了许多伟大而坚强的心灵的影响,他自己的心灵就不能不收缩起来,以让位给别人。我很愿意这样说,正如灯儿因油上得太满而窒塞,草木因太潮湿疯长而郁闭:过多的钻研与智识也使心灵活动停滞,因为既受这许多繁杂的事物所羁绊和占据,它必定失掉自由行动的能力,而这些事物本身所具有的重量也必定使它弯曲。但事实并不如此:因为我们的心灵接受越多也会越加膨胀。由古代的榜样我们可以见到许多善于处置公务的人和许多伟大的宰相和将军同"
  • "这问题才是最主要的,却是最没人提及的。应该打听的是他是不是学得更好了,而不是学得更多了。 我们学习只是让记忆装满,却让理解与意识空白。犹如鸟儿出去觅食,不尝一尝就衔了回来喂小鸟,我们的学究也从书本里搜集知识,只是挂在嘴边,然后吐出来不管被风吹往哪里。 妙的是我这人本身何尝不是蠢事的例子。本书中的大部分文章不是也在做同样的事么?我从书籍中随时摘录我喜欢的警句名言,不是为了记住,我这人记性不好,而是为了用到这部书里,说实在的,不论在这里还是在原文本里都不是我原创的。我相信,我们不是依靠过去的也不是依靠未来的,而是依靠现在的知识才做上个有学问的人。 但是更糟的是,他们的学生和孩子都不以知识充实自己、"
作者简介
米歇尔•德•蒙田(1533-1592),生于法国南部佩里戈尔地区的蒙田城堡。法国文艺复兴后重要的人文主义作家,启蒙运动以前法国的一位知识权威和批评家,也是一位人类感情的冷峻的观察家,一位对各民族文化,特别是西方文化进行冷静研究的学者。蒙田出身贵族,早年学习拉丁文,成年后在相当长的时期内深居简出,闭门读书、思考。1572年开始撰写其被称为“十六世纪各种知识的总汇”的《随笔集》。
下载
收藏