丧钟为谁而鸣

[美] 海明威

出版时间

2013-05-01

ISBN

9787020095216

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《丧钟为谁而鸣》是海明威篇幅最长的一部长篇小说,讲述了美国青年罗伯特·乔丹志愿参加西班牙政府军,在敌后搞爆破活动的经历。全书情节局限于三天之内,写得十分紧凑。罗伯特与当地游击队合作,为了完成任务,经历了爱情与责任、生存与死亡的考验,人性不断升华,最后为西班牙人民献出了年轻的生命。海明威以细致入微的动作描写和简洁有力的对话,塑造了罗伯特·乔丹这个人物,并凭借其深沉的人道主义力量感动了一代又一代的读者。

欧内斯特•海明威(1899-1961),美国记者和作家,20世纪最著名的小说家之一,因其笔锋冷峻犀利而以“文坛硬汉”著称,被认为是美利坚民族的精神丰碑,同时他的作品不失深沉,对人生、世界、社会都表现出了深刻的迷茫和反思。其《老人与海》获1953年普利策奖及1954年诺贝尔文学奖。海明威在美国文学占有非常重要的地位,对20世纪文学的发展有着极其深远的影响。

AI导读
核心看点
  • 三天紧凑叙事,展现战争中的生死考验
  • 海明威式简洁对话,刻画人性升华与爱情
  • 反战主题深刻,体现深沉的人道主义关怀
适合谁读
  • 喜爱海明威硬汉风格与简洁文风的读者
  • 对西班牙内战历史及反战文学感兴趣的群体
  • 关注战争背景下人性、爱情与责任探讨的人
读前提醒
  • 情节集中在三天,节奏紧凑但心理描写较多
  • 部分读者可能觉得对话冗长,需耐心沉浸其中
  • 建议结合历史背景阅读,以理解人物动机与冲突
读者共识
  • 书名寓意深远,强调人类命运共同体意识
  • 结尾处理极具感染力,令人动容且回味无穷
  • 部分读者认为篇幅较长,阅读体验略显疲惫

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved"
  • "Robert Jordan pushed the cup toward him. It was a milky yellow now with the water and he hoped the gypsy would not take more than a swallow. There was very little of it left and one cup of it took the place of the evening papers, of all the old evenings in cafe, of all chestnut trees that would be i"
  • "How many times had he heard this? How many times had he watched people say it with difficulty? How many times had he seen their eyes fill and their throats harden with the difficulty of saying my father, or my brother, or my mother, or my sister? He could not remember how many times he had heard the"
  • "1They were walking through the heather of the mountain meadow and Robert Jordan felt the brushing of the heather against his legs, felt the weight of his pistol in its holster against his thigh, felt the sun on his head, felt the breeze from the snow of the mountain peaks cool on his back and, in hi"
  • "Now that his rage was gone he was excited by this storm as he was always by all storms. In a blizzard, a gale, a sudden line squall, a tropical storm, or a summer thunder shower in the mountains there was an excitement that came to him from no other thing. It was like the excitement of battle except"
  • "The night was clear and his head felt as clear and cold as the air. He smelled the odor of the pine boughs under him, the piney smell of the crushed needles and the sharper odor of the resinous sap from the cut limbs. Pilar, he thought. Pilar and the smell of death. This is the smell I love. This an"
  • "Don't ever kid yourself about loving some one.It is just that most people are not lucky enough ever to have it. You never had it before and now you have it. What you have with Maria, whether it lasts just through today and a part of tomorrow, or whether it lasts for a long life is the most important"
  • "Then they were together so that as the hand on the watch moved, unseen now, they knew that nothing could ever happen to the one that did not happen to the othei that no other thing could happen more than this; that this was all and always; this was what had been and now and whatever was to come. Thi"
作者简介
欧内斯特•海明威(1899-1961),美国记者和作家,20世纪最著名的小说家之一,因其笔锋冷峻犀利而以“文坛硬汉”著称,被认为是美利坚民族的精神丰碑,同时他的作品不失深沉,对人生、世界、社会都表现出了深刻的迷茫和反思。其《老人与海》获1953年普利策奖及1954年诺贝尔文学奖。海明威在美国文学占有非常重要的地位,对20世纪文学的发展有着极其深远的影响。
用户评论
谁都不是一座岛屿,自成一体,每个人都是欧洲大陆的一小块,那本土的一部分;如果一块泥巴被海浪冲掉,欧洲就小了一点,如果一座海岬,如果你朋友或你自己的庄园被冲掉,也是如此;任何人的死亡使我有多缺损,因为我与人类难解难分;所以前往不必去打听丧钟为谁而鸣;丧钟为你而鸣。
主旨我懂,战争垃圾我懂,但是确实受不了啰里啰嗦
一本厚厚的书,很沉重,希望世间不再有苦难,人们幸福快乐的生活着~ 正如海明威在扉页上留下的笔记, 任何人的死亡都是我的损失 因为我是人类的一员 因此 不要问丧钟为谁而鸣 他就为你而鸣
谁都不是一座岛屿,自成一体; 每个人都是欧洲大陆的一小块,那本土的一部分; 如果一块泥巴被海浪冲掉,欧洲就小了一点,如果一座海岬,如果你朋友或你自己的庄园被冲掉,也是如此; 任何人的死亡使我有所缺损,因为我与人类难解难分; 所以千万不必去打听丧钟为谁而鸣; 丧钟为你而鸣。
当文字聚焦到一个个鲜活的人身上,他们快活的曾经,他们寻欢作乐的日夜,在街上奔跑,在山林间狩猎,在爱河中沐浴,他们强烈想要活着的每时每刻,都使战争变得分外丑陋,任何爱国情怀和革命精神都无法粉饰。聋子在山顶的那场仗写得之好,你能听到子弹从你耳边呼啸而过,飞机投下炸弹所溅起的泥土,重重拍在你的脸上。随着这支游击队最后一个青年死去,他上一秒还在坚信着某种主义,你的心受到沉重的一击,好像在刚才那几页纸里,你和他们是并肩作战的兄弟,他们的死亡使你有所缺损,你突然就切身理解了,不必去打听丧钟为谁而鸣,丧钟为你而鸣。
一个浪漫的国际主义战士,在执行任务期间遭遇了爱情;一个游击队领袖,从英雄到狗熊又恢复勇气;一个个游击队员,有单纯的追随者也有投机者…人物的刻画,思想的波动,情绪的起落,事件的进展,吸引着我看得不想放下
正如海明威说的那样,战争是个肮脏的婊子,覆巢之下安有完卵?无论你是什么样的人,战争面前,只有被动地接受它。可能那些战士都会有极光明的未来,但在战场上,一颗子弹就能结束一个人的生命,而那样的子弹,却永远都无法预知过来的方向。
每个人的死亡都使我有所缺损,因为我是人类的一员。
不要问丧钟为谁而鸣,丧钟为你而鸣。
战争的残酷在于,两支枪口互相瞄准的时候,一方会背上一生洗不去的诅咒,将另一方一生的知识、荣誉、爱与感悟付之一炬。 几百年后天可怜见,雨水冲刷后骸骨重见天日,一如百年前那个呱呱坠地的婴儿。
收藏