柏拉图全集第一卷[增订版]

[古希腊]柏拉图

出版时间

2015-11-01

ISBN

9787010148922

评分

★★★★★
书籍介绍

本书是《柏拉图全集》增订本第一册,本册包括全集旧版的中译者导言、汪子嵩中文本序,收录了柏拉图的申辩篇、克里托篇、斐多篇三篇对话以及其他零件如柏拉图年表、柏拉图谱系表、柏拉图著作篇名缩略语表等。

译者除了对原译文进行逐字逐句的修改外,还做了较大改动有:

(1)原版中各篇对话的提要译自伊迪丝·汉密尔顿所撰写的各篇对话短序。本次修订,所有提要均由译者根据本人的研究心得亲自撰写;(2)对柏拉图的疑伪之作16篇做了补译并全部收录;(3)专有名词(人名、地名、族名、神名)有少量改动和增添;哲学概念和术语的译名结合近年来的研究动态有改动,并以注释的方式说明旧译和新译的基本情况。(4)参照已有各种版本的柏拉图著作,重新修改了书中所有注释;(5)参考英文版柏拉图全集索引,重编修订版索引,增加希腊文对照;(6)将原来四卷本拆改为十本小册子,以解决全集篇幅过大问题,便于青年学生购买。

AI导读
核心看点
  • 收录申辩篇、克里托篇、斐多篇三篇核心对话
  • 展现苏格拉底面对死亡时的哲学沉思与坚守
  • 增订版重译术语并补译疑伪之作,注释更详实
适合谁读
  • 古希腊哲学与西方思想史研究者
  • 对苏格拉底生平及雅典民主感兴趣者
  • 希望深入理解灵魂不朽论证的读者
读前提醒
  • 建议先读译者导言以把握全书脉络
  • 注意对照新旧译名理解哲学概念演变
  • 译文或显晦涩,需结合注释反复研读
读者共识
  • 苏格拉底知无知与向死而生的态度感人
  • 部分读者认为译文流畅度有待提升
  • 对话体逻辑严密,极具思辨与感染力

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我们两人都无任何知识值得自吹自擂,但他却认为他知道某些他不知道的事情,而我对我自己的无知相当清楚。在这一点上,我似乎比他稍微聪明一点,因为我不认为自己知道那些我不知道的事情。"
  • "真是件怪事,我的朋友们,这种感觉一般人称之为快乐!值得注意的是它与痛苦,它通常的对立面,有着多么密切的联系。它们不会同时来到某个人身上,但如果你追求其中的一个,而且捉住了它,那么你也几乎总是会同时拥有另一个。"
  • "我想,对一个行将离世的人来说,没有比谈论来生,想象来生是什么样更适宜的事情了。太阳下山的那一刻人还能做什么事呢?"
用户评论
我只看的斐多篇。这个翻译得确实不好,而且对话录你不加几个双引号很容易给人看懵。
柏拉图很好而翻译不好,轰轰烈烈地活,安安静静地死。
相较国家篇的精妙奥义,柏拉图写自己的老师被判死刑的生前三篇要更有感染力。一方面是苏格拉底暗含骄傲的讽刺的动人慷慨,另一方面是面对死亡一以贯之的论辩现场。如果后代人始终无法超越这份纯粹,那是有道理的,因为“达成认同后始终相信未必是真的前提”“居于洞穴向往高空”“只为城邦的牛虻”“训练向死却在最后恐惧死”等等;虽只有只言片语,却已然不可逾越。托病的柏拉图是否完全认同自己的老师未可知,但“苏格拉底之死”显然是他从中获得认同的一个转捩点。此卷卷首附有不少关于柏拉图著作的基础知识,可供查阅。
斐多
#克里托篇# 1、克里托敦促蘇格拉底出逃的理由或許不足以抵御他的反駁。卻並非是華而不實這些理由倒是極為切實、頗具說服力。這些理由的分量,加之蘇格拉底獲罪的情況賦予這篇對話重要的倫理學意義。2、蘇格拉底把雅典的法律和章程人格化,虛構出它與法律的對話,以此來闡明自己的見解。法律忠告蘇格拉底,「不要更多的考慮你的孩子,你的性命或其他俗事,只要考慮一件事,那便是什麼是正義。這樣,你到另一個世界,站在那個世界的法官面前,你便可以以此為自己辯護。當判決執行時,你將會離開這個世界,但你並不是我們法律的錯誤所造成的犧牲品。」而是你同胞們的錯誤所造成的犧牲品,但如果他以牙還牙,以惡報惡,踐踏他的承諾,侮辱他自己及其友人們、侮辱他的國家及法律本身,他將招致此生和來世的法律的懲罰。3、蘇格拉底服從法律,選擇赴死。
序、导言、柏拉图年表、提要和注释很有帮助,感谢!译文有些难懂
《斐多篇》有点难
可能是关于天赋的最好解释:获取知识更像是一场回忆的过程。所以获取爱、幸福和才能的能力都是……有的会有,没有的一辈子也没有。还是鲍德里亚——懒惰是宿命的策略,宿命是懒惰的策略。
为《悲剧的诞生》重读。虽然是为了骂苏格拉底,但再读还是有点感动滴()
下载
收藏