Plato's Symposium

Plato

出版时间

2001-02-01

ISBN

9780226042756

评分

★★★★★
书籍介绍
Plato's "Symposium" - translated here, and with a commentary - is arguably one of the greatest works on the nature of love ever written. It recounts a drinking party following an evening meal, where the guests include Aristophanes, Alcibiades and Socrates. The revellers discuss a variety of topics.
AI导读
核心看点
  • 探讨爱的本质,从肉体之美上升至美本身
  • 借苏格拉底之口阐述爱欲作为追求不朽的动力
  • 通过多位宾客演讲展现对爱的多元哲学解读
适合谁读
  • 对古希腊哲学与西方思想史感兴趣的读者
  • 希望深入理解柏拉图理念论与爱欲观的人
  • 研究政治哲学或施特劳斯学派的学术研究者
读前提醒
  • 建议先补充古希腊神话背景知识以助理解
  • 注意区分书中不同人物对爱的定义与层次
  • 可结合阿兰·布洛姆的导读文章辅助阅读
读者共识
  • 文本优美深邃,但神名繁多易造成阅读障碍
  • 翻译质量参差不齐,建议对比不同译本
  • 虽为经典,但部分读者认为其晦涩难懂

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "最初的人是球形的,有着圆圆的背和两侧,有四 条胳膊和四条腿, 有两张一模一样的脸孔, 圆圆的脖子上顶着一个 圆圆的头, 两张脸分别朝着前后不同的方向, 还有四个耳朵, 一对 生殖器, 其他身体各组成部分的数目也都加倍。 他们直着身子行 走, 就像我们现在一样, 但可以任意向前或向后行走, 等到要快跑 的时候, 他们就像车轮一样向前翻滚。 如果把手也算在内, 他们实 际上有八条腿,可想而知,他们能滚得非常快。 我可以说, 第三种性别的人是这样产生的。 男人是太阳生的, 女人是大地生的, 阴阳人是具有两种性别特征的月亮生的。 为什 么阴阳人的形体和行走都是圆形的呢, 这是从他们的父母月亮那 里继承"
  • "一个人如果一直接受爱的教育,按照这样的次序一一观察各种美的东西,直到这门爱的学问的结尾,就会突然发现一种务必奇妙的美者,即美本身"
  • "它首先是永恒的,无始无终,不生不灭,并不是在这一点上美,在那一点上丑,也不是现在美,后来不美,也不是与这相比美,与那相比丑,也不是只有这方面美,在别的方面丑。还不止此,这美者并不表现于一张脸,一双手,或者身体的某一其他部分,也不是言辞或知识,更不是在某某处所的东西,不在动物身上,不在地上,不在天上,也不在别的什么上,而是那个自身上、在自身里的永远是唯一类型的东西,其他一切美的东西都是以某种方式分沾着它,当别的东西产生消灭的适合,它却无得亦无失,始终如一。"
  • "所以说,人们凭着那种纯真的对少年人的爱,一步一部向上攀登,开始看到那个美时,可以说接近登峰造极了。因为这是一条正确的途径,可以自己遵循着它去爱,也可以由别人领着去爱,先从个别的美的东西开始,一步一步地不断上上,达到那统一的美,好像爬阶梯,从一个到两个,再从两个到一切美的形体,更从美的形体到那些美的行动,从美的行动到美的知识,最后从各种知识终于达到那种无非是关于美本身的知识,于是人终于认识了那个本身就美的东西"
  • "这样,我们看到爱的古老是普世公认的,而且是人类一切最高幸福的源泉。就我个人来说,我说不出有什么幸福能比得上做一个温柔的有爱情的人,或者对有爱情的人来说,做被他所爱的青年。一个人要想过上一种良好的生活,出身、地位、财富都靠不住,只有爱情像一座灯塔,指明人生的航程。我该怎样描述爱呢?爱就是对邪恶的轻视,爱就是对善的尽力仿效,假如没有爱,无论是城邦还是公民,都不可能从事任何伟大或高尚的工作。 有爱情的人也不会眼见自己的情人陷入危险而不去营救,纵然是胆小鬼也会在爱情的激励下变成一名勇士。 允许人们为了美德而拥有爱情,这种做法是正确的。 满足健全和健康的欲望是正确的和必要的,沉迷于邪恶的和不健康的欲望则"
  • "宙斯就像我说的这样去做了,把人的生殖器移到前面,让人们相互抱着交媾。他的主意是,如果抱着结合的是一男一女,那么就会怀孕生子,延续人类;如果抱着结合的是两个男人,也可以使他的情欲得到满足,好让他把精力转向人生的日常工作。先生们,你们瞧,人与人彼此相爱的历史可以追溯得多么远啊,这种爱不断地使我们的情欲复苏,寻求与他人合为一体,由此成为沟通人与人之间鸿沟的桥梁。 凡是由原始女人切开而来的女人对男人则没有多大兴趣,只眷恋和自己同性的女人,这就是所谓女同性恋者。凡是由原始男人切开而来的男人是男人的追随者,从少年时代起就爱和男人交朋友,借此表现出男子气来,他们喜欢睡在一起,乃至于互相拥抱。"
  • "在他们的友谊中,那些纯粹的性快乐实在无法与他们从相互陪伴中获得的巨大快乐相比。他们的灵魂实际上都在寻求某种别的东西,这种东西他们叫不出名字来,只能用隐晦的话语和预言式的谜语道出。 我亲爱的狄奥提玛,你是否要使我相信爱是恶的和丑的? 她说,这样说要遭天谴。但是你难道认为不美一定是丑吗? 那当然了。 那么没有知识一定是无知吗?你难道从来没有听说过介于两端之间的东西吗? 那是什么? 她说,拥有正确的见解,但又不能说出道理来,这样的状态既不是真知,又不是无知。如果说它是真知怎么会没有理由呢?但它又不是无知,因为对于一种有可能是真实的见解我们怎么能把它称作无知呢?所以我们难道不能说正确的见解介于知识和无"
  • "当初,阿佛洛狄忒诞生时,诸神设宴庆祝,他们中间有技艺神之子资源神。晚宴刚毕,贫乏神来到门口行乞,因为他听到里头有欢声笑语。资源神多饮了几杯琼浆──当时还没有酒──喝醉了,信步走到宙斯的花园里,倒头昏沉沉地睡去。贫乏神所缺的就是资源,心里想着要和资源神生一个孩子,就跑过去睡在他的旁边,于是就怀了孕,她怀上的就是爱。因此,爱成了阿佛洛狄忒的跟班和仆从,因为他是在阿佛洛狄忒的生日投胎的,此外他生性爱美,而阿佛洛狄忒就是美本身。 由于爱是贫乏神与资源神的儿子,所以他命中注定要一直贫困,他也不像我们所相信的那样文雅和俊美,而是相貌丑陋,赤着脚,无家可归,经常睡在露天里、道路旁,没有床褥,总是分有着他母亲"
用户评论
提前宣布读完了
看到别人看不到的永恒之美
i love Aristophanes
成为苏格拉底
Your city has been destroyed by Eros.
只读了《会饮篇》的正文,后面附的论文和评论没有读
柏拉图一定写得挺开心吧。又好笑又有点动人
总体翻译得很漂亮,但注释少且多余,也没有附有关键词的希腊文原词,怀疑有的地方有点私货。
收藏