神話學

羅蘭.巴特(Roland Barthes)

出版社

麥田

出版时间

2019-09-01

ISBN

9789863446866

评分

★★★★★
书籍介绍

★★ 羅蘭 • 巴特一代經典 《神話學》 首度完整中譯 ★★

當代最重要思想家,揭櫫消費社會意識形態背後的隱含意義

痛擊布爾喬亞符號宰制,書寫結構主義文化分析的傳奇篇章

【本書特色】

★ 法國當代符號學泰斗羅蘭 • 巴特成名代表作,問世逾六十年,華文世界首度全譯

★ 結構主義文化分析開山之作,文化研究、符號媒介、當代思潮、社會學、流行學必讀經典

★ 書中開創之神話分析方法,影響二十世紀後半各大符號意義解讀、流行符碼運用相關領域

★ 近代思想大師中,以日常生活事物為理論分析對象的罕見奇書,深入淺出,與庶民接軌

★ 國立中央大學法文系教授許綺玲審訂/專文導讀

【本書簡介】

羅蘭 • 巴特每月發表的文章集結,旨在揭露資產階級社會如何透過某些特定的文化材料來維護自身價值觀念。本書由兩部分組成,第一部分是「神話分析」,第二部分則是「今日神話」的理論闡釋。

...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 本书是结构主义文化分析的奠基之作,首次完整中译。作者运用符号学方法,揭露资产阶级社会如何通过摔角、广告、旅游等日常文化材料,将历史意图自然化,从而维护其意识形态统治。读者将看到巴特如何像解剖学家一样,用冰冷的剖刀切开社会万象,还原事物被人为操作前的自然本貌,这是理解当代消费社会意识形态运作机制的关键文本。
  • 书中包含五十三篇基于法国时事与日常生活的犀利评论,涵盖摔角、肥皂粉、葡萄酒、脱衣舞等看似平庸的主题。巴特以幽默且深刻的笔触,揭示这些事物背后隐藏的阶级偏见与虚假自然性。例如他指出摔角并非运动而是修辞表演,葡萄酒承载的是民族图腾神话。这些分析展示了如何将日常生活转化为批判性思考的对象,体现了作者对大众文化敏锐的洞察力与独特的批判视角。
  • 第二部分系统阐述了神话作为一种传播体系与讯息的理论框架。巴特详细讲解神话如何运作、其形式与概念的关系,以及意指作用的机制。他明确指出神话的功能是扭曲而非隐藏,旨在使偶然性显得不朽。尽管理论部分晦涩难懂,但它是理解全书批判逻辑的核心。读者需克服阅读障碍,深入理解符号的多阶化过程,才能掌握巴特解构神话的学术工具,避免陷入对表面现象的盲目接受。
适合谁读
  • 适合对符号学、社会学、文化研究及批判理论感兴趣的读者。本书是理解二十世纪后半叶思潮、大众文化批判及意识形态分析的经典入门与进阶读物。虽然理论部分具有挑战性,但其对日常生活的深刻剖析能启发读者重新审视周围的世界。对于希望提升批判性思维、学习如何识别媒体与广告中隐含偏见与操控手段的读者,本书提供了极具价值的分析范式与理论工具,有助于培养独立的判断力。
  • 适合法学、文学、传播学及相关人文社科专业的学生与研究者。书中对语言、句法、神话与权力关系的探讨,为学术研究提供了重要的理论参照。尽管部分读者反映理论部分晦涩,但其开创性的分析方法在学术界影响深远。读者需具备一定的人文社科基础,并愿意投入精力反复研读,以理解巴特复杂的符号学逻辑。本书不适合作为轻松的休闲读物,而是需要严肃对待的学术经典,适合希望深入探讨社会结构与文化意义生成机制的专业人群。
  • 适合对罗兰·巴特思想体系感兴趣,或希望了解法国结构主义思潮的读者。本书展示了巴特早期如何将学术理论应用于大众文化批评,是其思想发展的重要阶段。读者可通过本书了解巴特如何从文学批评转向社会批判,以及他如何挑战资产阶级价值观。尽管部分读者认为内容枯燥或难以理解,但其对日常生活的批判性解读仍具启发性。建议读者结合巴特其他著作或相关导读,以更好地理解其理论背景与学术贡献,避免孤立阅读导致的误解。
读前提醒
  • 强烈建议先阅读第二部分‘今日神话’的理论阐述,再回头阅读第一部分的神话分析案例。多位读者反馈第一部分看似有趣但似懂非懂,而第二部分虽难读却是理解全书逻辑的关键。只有掌握了神话作为传播体系、意指作用等理论框架,才能真正看懂巴特如何解构摔角、广告等现象。切勿因理论晦涩而放弃,需耐心反复研读,否则无法获得完整的阅读体验与深刻的思想启迪,这将导致对全书核心价值的误判。
  • 本书理论密度极高,涉及复杂的符号学概念,阅读过程可能令人头晕或感到枯燥。读者需做好心理准备,不要期望轻松流畅的阅读体验。遇到难以理解的段落时,应放慢速度,结合具体案例反复思考。同时,注意区分巴特所指的‘神话’与日常语境中的神话不同,此处指一种意识形态的扭曲与合法化过程。若感到困惑,可参考相关学术导读或评论,但切勿依赖二手解读而放弃原文,必须亲自面对文本的挑战,才能真正掌握其批判方法。
  • 请注意本书为繁体中文版,且部分读者反映排版或标点可能存在阅读障碍。在阅读过程中,若遇到语句不通或逻辑混乱之处,可能是翻译或排版问题,而非作者原意。建议保持批判性阅读态度,必要时对照其他译本或原文片段。此外,本书内容涉及大量法国社会背景与历史语境,若缺乏相关知识,可能影响理解。读者应主动补充相关背景信息,或忽略具体案例而专注于其分析方法,以避免因文化隔阂而产生的误解,确保阅读重点放在理论逻辑上。
读者共识
  • 读者普遍认可本书作为结构主义与文化研究经典的重要地位,认为其理论创见极强,对揭示消费社会意识形态具有不可替代的价值。然而,大量读者反映第二部分理论极其晦涩难懂,阅读体验痛苦,甚至导致放弃。同时,读者强烈批评简体中文版删减了十余篇重要文章,认为这严重损害了作品的完整性与学术价值。因此,读者一致推荐购买或阅读包含全部五十三篇分析的完整译本,以获取最准确、全面的学术资源,避免因版本残缺而导致的理解偏差。
  • 尽管理论部分令人望而生畏,但读者对巴特在第一部分中对日常生活的犀利剖析表示赞赏,认为其视角独特、充满智慧与幽默感。然而,也有读者指出书中存在大量废话或重复论述,认为其实际价值被过度神话。部分读者认为本书内容过时,或难以应用于当代语境。总体而言,读者共识是:本书是重要的学术文献,但阅读门槛极高,不适合大众休闲阅读。读者应理性看待其历史地位,不盲目崇拜,而是将其作为批判性思维的训练工具,在克服阅读困难后,方能领略其思想深度。
  • 读者普遍认为,未经充分理论准备直接阅读案例分析,会导致似懂非懂、流于表面。因此,共识强调必须严格遵守‘先理论后案例’的阅读顺序,或至少同步进行。任何试图跳过理论部分的行为都被视为对作者意图的误解。此外,读者警告不要轻信对本书的简化解读或二手评论,必须亲自面对原文的复杂性。尽管阅读过程艰难,但坚持读完并理解其核心逻辑,将带来巨大的智力满足感与认知提升。读者应摒弃功利性阅读心态,接受其作为严肃学术著作的挑战性,方能真正获益。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "小资产阶级对这世界最重视的,是内在性∶一切凭借复返这一简单机制就蕴有其自身专门措辞的现象,也就是说,从字面上讲,一切受到报偿的现象,都很讨这个阶级喜欢。语言以其成分、确切说来用其句法负责传播这种回反的精神。譬如布热德先生对富尔先生说道∶"您要负脱离关系的责任,您得承受种种后果。"世界的无限消除了,一切都凝聚为一个简短而完整、无懈可击的定序形式,偿付、回报的定序形式。除了句子的内容本身之外,还有句法的匀称、对成规的确认(断言),据这成规,若是没有对应的后果就什么也不能达成,在成规之中,所有人类行为都被严格地反击、抵消、收回、补偿,总之,完全是数学的等式关系使小资产阶级安心,替他构设了一个与其行为"
  • "如此推断起来,合乎规则的自由式摔角只能引向拳击或柔道,而真正自由式摔角的全部新颖吸引人之处都源自过分与夸张,这使之成为表演而非运动。拳击或柔道比赛的结局生硬干枯,犹如论证结束的句点。自由式摔角的节奏则截然不同,因为其固有的意义属修辞学上的夸张法:激动的强调、夸大,情绪迸发的层出不穷,反击的激化恼怒,只能在最奇异的混乱中得到自然的疏泄。在最为成功的一些比赛里,结束总冠以大声争吵,犹若狂野不羁的阿拉伯骑兵的骑术表演,在那儿,规范、类型法则、裁判处罚、场地限制统统都取消了,被胜利的混乱卷走,流淌于赛场之中,纷纷然将摔角手、助手、裁判和观众都裹挟而去。"
  • "法兰西民族觉得葡萄酒是她特有的财富,与360种干酪及其文化具有同样的身份。这是种图腾般的饮料,与荷兰母牛的奶或英国皇室讲究饮用仪式的茶相当。巴什拉(Bachelard)在其论意志之梦想的著作末尾,对这种液体作过内容充实的精神分析,他描绘道,葡萄酒是太阳和大地的元精,其基本存在状态是干燥而非湿润的,照此讲来,与之截然相反的梦想(神话)物质,就是水。 实在说来,就像一切具有持久生命力的图腾一样,葡萄酒承载了一种丰富多彩的神话,并不受矛盾的拖累。这种激发热情的物质总是被看作最为有效的解渴饮品,或者至少口渴是饮用的主要理由(“这天气令人口渴”)。它以红色的面目,拥有极其古老的基体,也就是鲜血这一浓稠而"
  • "知识分子与所有的神话存在物一样,都具有某种一般主题的属性、物质的属性:空中,也就是说(虽则缺少科学的特性)空虚。高高在上的知识分子在空中飘荡,他从不“贴近”现实(现实当然是指大地,这是个含混的神话,同时蕴含着种族、乡村、外省、常识、芸芸众生诸义)。有位饭店老板常常接待知识分子,他称他们为“直升飞机”,这一带有贬义的形象抛弃了双翼飞机飞越天空的阳刚雄浑的力量:知识分子脱离现实,停留在空中,围着原地绕圈子,其盘升是怯懦的,同时也远离宗教的辽阔天穹以及常识的坚实大地。他所缺乏的,是植于民族之心的“根”。知识分子不是理想主义者,也不是现实主义者,而是忧郁的糊涂虫。他们的确切高度是云的高度,这是阿里斯托"
  • "对搏斗是否耍花招,公众完全不在意,这是合乎常情的;他们被表演的明显长处牵着鼻子走,表演取消了全部动机和结果:要紧的不是他们觉得什么,而是他们看到什么。"
  • "p18 (The world of wrestling) We are therefore dealing with a real Human Comedy, where the most socially-inspired nuances of passion (conceit, rightfulness, refined cruelty, a sense of `paying one's debts') always felicitously find the clearest sign which can receive them, express them and triumphant"
  • "(p. 109) Myth is a system of communication, that it is a message. Myth is not defined by the object of its message, but by the way in which it utters this message. Everything, then, can be a myth? Yes, I believe this, for the universe is infinitely fertile in suggestions. (p. 110) One can conceive o"
  • "(p. 111) They are all sciences dealing with values. They are not content with meeting the facts: they define and explore them as tokens for something else. Semiology is a science of forms, since it studies significations apart from their content. (p. 112) This is the case with mythology: it is a par"
作者简介
羅蘭‧巴特Roland Barthes 二十世紀最重要思想家之一、法國「新批評」大師。他是沙特之後,當代最具影響力的思想大師,也是蒙田之後,最富才華的散文家,在符號學、社會學、文化研究、文本理論、結構主義等領域,皆有傑出貢獻,與傅柯、李維史陀、拉岡、德希達、布希亞等巨擘並稱於世。巴特不僅擅長以獨特的秀異文章為讀者尋回「閱讀的歡愉」,提出「作者之死」文本觀,並將「流行」、「時尚」等大眾語言,融入當代的文化主流,為現代人開啟跨越世紀的認知視窗,其諸多著作對馬克思主義、精神分析、結構主義、符號學、接受美學、存在主義、詮釋學和解構主義等皆有極大影響。一九八○年,巴特在穿越法蘭西學院門前的大街時,不幸因意外過世。每本作品皆是響亮的傳世名著,如《寫作的零度》、《神話學》、《戀人絮語》、《符號帝國》、《流行體系》、《明室》等。 譯者簡介 江灝 輔大法文碩士。文字工作者、兼職譯者。曾任法國在台協會主任室專員、中央廣播電台法語節目主持人。現職出版社編輯,兼任台灣法語譯者協會秘書長。譯作:羅蘭‧巴特《符號帝國》。 ===================== 審定者/導讀者: 許綺玲 台大外文系畢、法國巴黎第一大學藝術學碩士、博士,現為國立中央大學法文系教授。近年專注於研讀法國作家培瑞克的作品。著有攝影文學隨筆集《糖衣與木乃伊》;譯著有羅蘭巴特攝影論述《明室》、班雅明的兩篇評論,收於《迎向靈光消逝的年代》,以及培瑞克的自傳《W或童年回憶》、小說《傭兵隊長》、散文《空間物種》。 相關著作:《符號帝國(完整導讀版,詹偉雄導讀)》
目录
導讀(國立中央大學法文系教授/許綺玲)
前言
(I)神話分析
1. 摔角世界
2. 阿爾古的演員

显示全部
用户评论
本質上是以符號學來詮釋何為神話。文本過於複雜,需要多次閱讀。尤其第二部分,關於理論的部分讀了有點頭暈。
神话是一种言谈,是一种传播体系,同时也是一种讯息。言谈需要条件才能成为神话,而神话是去政治化的言谈,神话给予历史意图一种自然正当化的任务,并且使偶然性显得不朽。神话是右翼的,左翼的神话只能是笨拙的。
摘自《肥皂粉與洗潔精》:洗潔劑能夠“殺滅”髒污。反之,清潔粉則是產生分離作用的物質;它們的理想功能是將物品自不完美的狀態中解放出來:我們“驅除”髒污,不再是殺掉它;在“奧妙”的圖片介紹中,污垢是一名虛弱、臟兮兮的渺小敵人,僅僅在“奧妙”的審判威脅之下,就從潔淨美麗的棉布中拔腿逃跑。毫無疑問,氯及氨全然是某種火焰的代言人,負有拯救之力,但也盲目打擊;而肥皂粉則不同,它是有選擇的,它在衣衫的經緯紗線之間推擠、引導污垢尋找出路,像警察在維持秩序,而非戰爭的廝殺。 https://www.amazon.fr/Mythologies-Roland-Barthes-ebook/dp/B00W7X4GNU/
当你怀着庄严朝圣的心情打开这本久负盛名的书后,会惊异而愉快地发现,罗兰巴特竟也可以如此的平易近人和坦率可爱,他用灵巧的笔调和精辩的思维照省平庸的日常~(当年陆译本没能让我读下去,现在台译本的阅读体验却很好)
巴特说,神话是一种言谈(parole)。主要读了第二部分理论,感觉非常非常难读,还需要多读几遍,理解巴特的神话概念和相关内容。台版新版竖版繁体字也加大了阅读的难度,而且好多冒号连着冒号的句子,有点混乱。总体上感觉还行……分打不出来了……就这样吧。
觉得任何人的分析都是一家之言,看完这本书尤其是。就会觉得分析的东西都比较个人且片面吧,作为参考和新视角的扩展还不错,虽然也没有特别有意思。还挺喜欢清洁剂那篇的,还有关于人只能看到他们所想看到的东西,还有那篇关于料理杂志的也不错,给穷人幻想,给富人切实际的料理教程。全篇绕着小布尔乔亚转。有点无聊。
4.5。
因為不是特別熟悉符號學,第一部分的雜文讀起來總是似懂非懂;第二部分倒是有理論論述,更容易理解一些。所以,還是建議先讀第二部分,再回頭讀第一部分吧。
罗兰巴特是伟大的西方马克思主义导师,他对阿尔都塞做出了完美的诠释:社会现实就是意识形态,意识形态就是社会现实。“文化”需要将自己打扮得“道德”、“尊贵”、“文明”,从而将自己区别于意识形态的专制。人被抛入文化中,人就被抛入意识形态中了,而这种资本主义的意识形态最擅长的就是将自己“自然化”,这很重要,一种后天被人所加工出的东西被我们当成自然本身,这就是异化的开端。
收藏