书籍介绍
本書是搖滾樂文化學的「奇書」,作者從希臘神祇的故事切入,探討「搖滾與暴力的呈現形式」、「插電化與吉他英雄的竄起」、「搖滾歌曲的性慾表達」、「陽具搖滾與自戀」、「黑人搖滾的培力與白人複製與剽竊」、「搖滾的仇恨女性意識與變裝越界」等。
這是第一本從希臘神話(亦即image原型)與人類學角度切入的搖滾樂文化學,探討搖滾樂的一些重要意象的形成。出版後,在歐美得到極高評價。被評為搖滾文化批評的《金枝》。
Ruth Padel以詩人的洞見與古典音樂學者的素養,檢視「搖滾與侵略性的性慾」的交互關係,並以古典文學的角度解釋之……本書充滿睿智與知識,足以與Greil Marcus,Lester Bangs,和Tom Wolfe並列其驅。
Bel Mooney,《泰晤士報》。
迷人且充滿挑戰的論述。Ruth Padel以古典神話學為鑰匙,打開了潘朵拉的盒子,讓我們一窺搖滾樂有關性別、種族、國家意識、階級的骯髒祕密。
Charles Shaar Murray,《獨立報》。
罕見的奇書,從愛神如何從泡沫中誕生,探討到Bob Dylan、「男孩特區」的羅南,讓你知道搖滾樂的「加冕」過程。讀者終於理解「滾石合唱團」的Mick Jagger的自戀行止其實可以遠溯至古代根源。
Giles Smith,《標準晚報》。
風格特異的研究,認為搖滾樂其實是一種「男性創造」,奠基於希臘神話對待女性的原型態度。內容嚴肅卻充滿幽默趣味。此書讓Ruth Padel在「搖滾評論」的地位直追Greil Marcus。
Caspar Llewellyn Smith,《每日電訊報》。
AI导读
核心看点
- 以希腊神话原型解析摇滚文化意象
- 探讨摇滚中的性别、种族与权力关系
- 揭示吉他英雄崇拜与阳具象征的隐喻
适合谁读
- 对摇滚乐文化与社会学背景感兴趣的读者
- 喜爱希腊神话及古典文学的文艺爱好者
- 关注性别议题与流行文化批判的思考者
读前提醒
- 本书观点极具主观色彩,部分论证或显牵强
- 建议结合具体摇滚作品阅读以增强理解
- 台版译名与大陆有差异,阅读时需注意语境
读者共识
- 视角独特新颖,提供了审视摇滚的新维度
- 被誉為摇滚文化批评的经典,知识密度高
- 部分读者认为其女性主义观点过于偏激独断
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "希腊神话里,英雄是略带神格的男人,他的神格性闪耀在他的英雄胆识与女人对他的屈膝膜拜上。Hendrix也是世界级的性感象征:远远超过同辈的创新力、胆识十足的技巧,加上传奇的性感魅力,让他成为一把射精喷向全世界的吉他。他是吉他英雄,挥舞着让他跃升为神祗的魔法武器。"
- "对女孩来说,爱上海报比爱上身旁那些满脸痘子、声音嘎哑的真实男孩要容易。这是你可以自我控制的梦,何况你还可以跟其他歌迷分享热情,你并非透过欲望找到认同,而是透过剪贴偶像照片,互相比较剪贴簿、一起搭巴士参加演唱会等活动找到自我。这些都比”巨星本尊“还重要。"
- "因为个头矮小,与种族歧视者对黑人的幻想大异其趣,王子因此可以扮演风流形象而不具威胁。他创造出一个柔顺却坚定的情色性格:雌雄同体的流浪者。麦可杰克森受困于女孩气,王子却成功变成女性诱惑者,看似矛盾的阴柔气质来自他的机敏与风格。他是多重“越界”的化身。白人媒体盛赞他可能是继韩崔克斯之后最有本钱成为超级巨星的黑人。他们激赏王子抛弃黑人流行歌手形象的《Dirty Mind》(1980)专辑,《滚石杂志》说“艺术涤化了猥亵”。1981年12月的《纽约时报》则问“王子将带领音乐进入双种族时代吗?” ……王子一方面冲破黑人的局限,黑人却也认为他迎合白人的刻板印象。…… 性对“跨界”成功至为重要。黑人-白人,"
- "摇滚背后的力量是电,它放大且记录了音乐,将它带入家庭,让青少年即使独处,也有社群归属感。正如一位50年代的社会学者说:“当青少年聆听音乐,身边就算没人,他依然身处一个想象的‘他人’网络中。他的聆听行为经常是企图与这群人沟通。”电气授与青少年自己的全球力量与隐喻——闪亮、危险、电压、能量、输入、输出、秘密讯息;使其生气勃勃,或者摧毁、融合、流畅、放大。从《Wired》杂志到亚伦派克导演的《名扬四海》里即将踏入娱乐界的毕业生高唱“我歌颂身体的电力”,电都是青年文化的明确隐喻:暧昧、性感、立即。川卡说:“摇滚的诞生,平地一声雷,不知来自何方,但是它来得很快,沛然莫之能御,因为它是由广播推动。有了广播"
- "Greece also infected Western culture with some very potent ideas about what music can do to you. It was supposed to have creative, spellbinding, communal, unifying power. Music could draw everyone together; it created the city. When Apollo sang, the walls of Troy rose stone by stone into towers. Orp"
- "Some of this pain lies behind Plato's teasing denial that Eros is 'tender and beautiful'. Love, he says in one story, is the accidental offspring of 'Resource' and 'Poverty'. This story begins with a divine birthday party for Venus. Resource ('son of Cunning') gets drunk and goes outside to sleep it"
- "插电蓝调预告了摇滚将像轰击耳朵的武器,要求进入你的身体。美国特种部队将巴拿马的诺瑞加将军轰出隐藏地,就是在花园架设大喇叭,连续三天日夜不停播放高音量重金属音乐。重金属“伪造”战争的声音,却活生生击败真正的战士。……澳洲团体AC/DC也是重金属元老,美军将巴拿马诺瑞加将军轰出隐藏地,就是播放他们的音乐。"
- "查理曼森是个手抱吉他、奇行幻想的先知,徘徊于加州摇滚圈边缘,幻想有钱人都该死。他也带着示范带奔走各个录音间,并且一度住在海滩少年团长丹尼斯威尔森位于马布里的家,威尔森称他为“魔法师”。"
作者简介
露芙.帕黛(Ruth Padel)
是英國得獎女詩人(T.S. Eliot Prize、National Poetry Competition),也是「英國皇家文學會」、「倫敦動物學會」、「英國皇家地理學會」會士,目前擔任「英詩學會」主席。她是達爾文的玄外孫。出版過六本詩集。牛津大學希臘文學博士,曾在牛津大學、劍橋大學教授希臘文與古典文學,目前為自由撰述,替《金融時報》、《紐約時報》、《獨立報》,以及首屈一指的音樂雜誌《Mojo》撰稿。
作品有詩集Alibi、Summer Snow、Angel、Fusewire、Rembrandt Would Have Loved You、Voodoo Shop、The Soho Leopard。非文學作品有In and Out of the Mind、Whom Gods Destroy、《搖滾神話學》(I’m a Man: Sex, Gods, and Rock ‘n’ Roll)、52 Ways of Looking at a Poem、 Tigers in Red Weather。
譯者簡介
何穎怡
政治大學新聞研究所碩士,美國威斯康辛大學比較婦女學研究。曾任職聯合報系記者編輯與編譯、水晶唱片創意總監、台北之音與愛樂廣播電台主持人,目前是商周出版選書顧問,並專職翻譯。翻譯作品有《嘻哈美國》、《嘻哈黑話字典》、《乳房的歷史》、《太太的歷史》、《在美國》、《天真的人類學家》、《西蒙波娃美國紀行》、《安妮強的烈焰青春》、《冬日將盡》等。