相伴

(美) 弗罗斯特·甘德

出版时间

2021-01-01

ISBN

9787576001112

评分

★★★★★
书籍介绍

美国当代著名诗人、2019年普利策诗歌奖得主弗罗斯特•甘德的代表诗集。国内首次翻译出版,中英双语。他在诗作中悼念曾经相濡以沫的亡妻,记录陪伴患阿尔兹海默症的母亲的日子,真挚感人。但是,他并没有试图完全摆脱悲伤,而是潜入了一种在轻与重之间浮动、痛苦而又受到层层净化的美。正如他在诗中所言:我把一生都给了陌生人,没能给我爱的人。

美国当代著名诗人、翻译家、学者,出生于加利福尼亚州莫哈韦沙漠,拥有地质学和英语文学学位,曾任教于哈佛大学,现为布朗大学文学艺术与比较文学荣休教授。2019年凭借诗集《相伴》荣获普利策诗歌奖。此外,甘德还翻译了大量拉丁美洲和西班牙诗人的著作,合译过日本诗人吉增刚造和野村喜和夫的诗集,并致力于向西方世界推介多多、欧阳江河、翟永明、王寅等当代中国诗人的诗歌。

目录
儿子
招魂
墓志铭
寂寥
碳化森林

显示全部
用户评论
“艾马拉语里,眼、前和视线意味着过去,而未来意味着身后或后背。”
2019年普利策诗歌奖得主。
同一个时代,同承世衰。看过一些现在的青中年洋人诗人,都不是很行
中文译得太差了啊救命 有些地方直接丢掉一截 原作也不是我的菜 不喜欢
看见某句话就冲去买书的习惯该改改了(当断不断 翻得挺烂
没有一句我喜欢的,无论翻译
购读了甘德的两本诗集《相伴》和《新生》,虽然对排版浪费不满,两者比较,还是喜欢《新生》多一点。
收藏