"夜里我俩去了奇森餐厅(Chasen's)。基思跟我站在吧台旁边,聊了聊毒品和监狱问题,我能察觉他其实只是出于礼貌才一直跟我聊着,毕竟自从白天排练开始我就阴魂不散;后来话题终于转向了我的乐队,于是我全盘托出。 基思认真听完,盯着我的双眼说道:“听我说。你唯一不能做的事情,就是退出乐队。” 我知道他的意思。如果你不退出的话,无论别人说什么,至少你一直都在。如果从来不缺席排练,而且从始至终恪尽职守的人是你,那即便大伙状态不佳、相互指责的时候,也没人能因为你甩门而去而责怪你。确实如此:如果你排练录音的时候早早就位,而且一直待到最后才走,那谁也不能把你怎么样。滚石《流放于主街》(Exile on Mai"
斯莱史 Slash,著名摇滚乐队枪与玫瑰 Guns N' Roses 前主音吉他手,定居于加州洛杉矶。
安东尼·波扎,《滚石》杂志撰稿人,发表过两本《纽约时报》(New York Times)畅销书,分别为《随便你怎么说我——埃米纳姆的一生》(Whatever Y ou Say I Am: The Life and Times of Eminem)以及“乌合之众”乐队鼓手汤米• 李的自传《汤米之地》(Tommyland)。他现居于纽约市。
用户评论
这书的队名和人名翻译有很大的问题。歌名都快这么翻译了——迎宾入林(welcome to the jungle)