椭圆女士

[墨西哥]莉奥诺拉·卡林顿

出版时间

2023-07-31

ISBN

9787559858733

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

【编辑推荐】

🐇 天才艺术家、超现实主义最后的幸存者、2022年威尼斯艺术双年展主推人物莉奥诺拉·卡林顿短篇小说集,简体中文首次出版!

她曾是戏梦巴黎的超现实主义艺术圈宠儿,路易斯·布努埃尔、安德烈·布勒东、马克斯·恩斯特都为之着迷;

在超现实主义成为历史以后,她被公认为这一运动最后的幸存者;

她的绘画作品在苏富比拍卖行拍出325万美元的天价;

2022年,她被选为威尼斯艺术双年展主推艺术家,再次让世人领略其风采;

莉奥诺拉·卡林顿短篇小说代表作——简体中文版首度引进!

🐇 一次纸上做梦,一场妖夜舞会,一本无法无天的疯狂黑童话!

可怕的兔子、逃亡的马儿、英俊的野猪、快乐的尸体;

叛逆的少女、神秘的狼男、失控的姐妹、虚伪的圣徒;

悲伤的恋情、恐怖的婚姻、离奇的复仇、恼人的怪病……

以天马行空的笔触解放被缚的想象,幽默、暗黑、讽刺,让人欲罢不能的超现实主义故事会!

🐇 多语言写作的短篇盛宴,英、法、西语译者精妙联弹

在长达几十年的时间里,卡林顿用英、法、西三语创作了这些带有她独特艺术标记的短篇故事,

得以让读者一窥卡林顿在生命不同阶段的风格演进和主题变化;

中文版《椭圆女士》特邀三位译者从英、法、西语直接翻译,尽量还原卡林顿的写作艺术。

🐇 安吉拉·卡特、路易斯·布努埃尔 齐声赞誉

莉奥诺拉·卡林顿坚定不移地追随自己强烈的特定视野和存在方式……她的作品充满激烈的、非传统的女权主义烙印,愤怒赋予其最后一丝讽刺和力量。

——安吉拉·卡特

🐇 知名设计师汐和操刀,精装小开本典雅便携

知名青年设计师汐和倾情设计,珊瑚粉包边书脊搭配素净壳面,呈现灵动与优雅交锋的装帧视觉;

110*185精装小开本,出游、通勤绝佳伴侣。

【内容简介】

“就算你并不信我所讲,我的故事也趣味横生。”

叛逆少女讨厌母亲为自己举办的社交舞会,于是请一只鬣狗替她出席;

由于悲伤消沉,“我”游荡进群山深处,看见一轮溺亡在湖中的月亮;

受邻居之邀上门做客,却发现宅子里养着一群可怕的兔子;

年轻人骑着一具快乐尸体在路上飞奔,没想到尸体也有自己爱与黑暗的秘密……

【媒体推荐】

莉奥诺拉·卡林顿坚定不移地追随自己强烈的特定视野和存在方式……她的作品充满激烈的、非传统的女权主义烙印,愤怒赋予其最后一丝讽刺和力量。

——安吉拉·卡特

这部卡灵顿此前已发表和未发表的短篇小说集是对她那奇异、如梦似幻的世界极好的介绍。

——卡门·玛丽亚·马查多(《派对恐惧症》作者)

卡林顿的故事乐观且虚无、美丽且怪诞、温柔且残忍。她从不满足于简单或老套的事物,不满足于能被缩短和简化后放进幸运饼干里的人生哲学。

——希拉·海蒂(《房间里的母亲》作者)

这本卡灵顿短篇小说集是献给世界的宝藏和礼物。一项惊人的成就。

——杰夫·范德米尔(《遗落的南境·湮灭》作者)

阅读她的作品是什么感觉,以下是最好的描述:在毛茸茸的童话故事中间,有一些激怒人的东西,一些熟悉得令人不快的东西,一些充满人性的、可怕的东西。

——《纽约时报书评》

古怪的人类、嗜血的会说话的动物和混血生物在她这部精彩绝伦的奇幻故事集里纷纷亮相。

——《出版人周刊》

【作者】

莉奥诺拉·卡林顿(Leonora Carrington,1917—2011),墨西哥艺术家、作家,超现实主义运动的重要代表人物。1917年,卡林顿出生于一个富裕的英国家庭,少女时代先后被两所修道院学校开除;1937年,与超现实主义艺术家马克斯·恩斯特私奔,成为 巴黎艺术圈的宠儿;1940年,恩斯特遭纳粹逮捕,卡林顿精神濒临崩溃,被送往精神病院;从医院逃走后,卡林顿辗转去了美国和墨西哥,继续从事艺术创作,直至去世。

【译者】

郁梦非,南京大学法语系翻译硕士毕业,图书编辑。已出版译作《亚米拿达》《轻文明》《鲍勃·迪伦的歌》(合译)等。

李思璟,毕业于北京第二外国语学院,新闻专业与英语专业双学士。曾就读于比利时鲁汶大学社会与文化人类学专业,研究流行文化。译作包括《两全其美》《这就是培根》《弗朗西斯·培根:肖像习作》等。

郑楠,北京大学外国语学院西...

(展开全部)

目录
舞会新秀
恐怖之家
椭圆女士
皇家命令
恋人

显示全部
用户评论
卡林顿的想象力是顶尖的,神秘,诡谲,狂野,但她的写作技巧和语言操纵能力却极其生涩,导致幻想一旦抛出去,就很难收束回来,这一点在短篇之中表现得尤为明显,容易给人一种未完之感;然而,在画幅够大的长篇小说里(比如《魔角》),这种毫无章法的纵横跳跃有时会带来不一样的反应,变得挥洒自如、天马行空。卡林顿喜欢运用一些暗黑、癫狂的意象,在“巫性”这一点上,与托卡尔丘克和安吉拉·卡特均有相似之处,但由于文字处理的不成熟,让她的故事缺乏上述两者的完成度,瞬时的刺激消弭之后,到底难以留下更深的印记。
法语、英语、西班牙语……“人都是要散步的”,而有些骷髅,可以想办法比其他骷髅,稍微快活些。
这种奇奇怪怪的黑暗小短篇可太是我的菜了,而且为什么感觉卡林顿比安杰拉卡特还real一些?这位真就是纯纯粹粹认认真真地在发疯,哈哈哈哈哈哈,读着可太欢乐了。
高贵之花的秘密或食物的粗俗。可我忘了,我只会数到十,而且还会数错。更喜欢法语部分的偶数篇。
完美!这就是一个单纯的深渊,一种将生命的肮脏化作生命的美丽的原始艺术冲动,是女人中的女人!
这本短篇小说集如同一锅冒泡的女巫汤,邪魅诡异。在叨叨叨的梦呓里,自由的灵魂正敲打拷问男性凝视下的各项规章制度,不惧流血、杀戮,只为能笑着回来。
尽管不是卡林顿亲自下笔写的,借由他人文字呈现出来的臆想还是拥有真实感的神奇之处,不知为何远胜于她个人的《在深渊》,尤其是二三四章,读起来虚无缥缈却又拥有日常的压迫、压抑,有令人可以代入的意外之喜。
卡女士的文字是由奇妙的想象堆砌而来,没有具体的意义指向。光想象就已经很了不得了,很难想象这些文字形成于上世纪的40年代.又或者那些年代本就超越了当代。文字是画作的另一种补充,疯狂的想象力。
像电影快速转场时只有双眼清晰,天旋地转一切都融化成破碎色块,耳侧是呓语嗡鸣,仔细分辨只留下无意义。孤独、清醒、疯狂,又留下有特定意义的锚。 很少读这样的风格,小开本携带方便,随时随地翻阅又随时随地揣进哪里,有很喜欢的词句。两三篇特别喜欢。 读这本让我这种酒精过敏的人有种喝大了的错觉。
离奇、想象奇特,一眼入魂
收藏