凸面镜中的自画像 - [美]约翰·阿什贝利

凸面镜中的自画像

[美]约翰·阿什贝利

出版时间

2022-11-01

ISBN

9787559664235

评分

★★★★★
书籍介绍

“我的诗支离跳跃,生活也是。”

【编辑推荐】

※ 荣获普利策奖、美国国家图书奖、全美书评人协会奖三项大奖

※ 美国当代影响力最大的诗人之一约翰·阿什贝利最著名杰作

※ 呈现阿什贝利受现代视觉艺术影响,在“语言画布”上的过程创作

※ 本书应版权方要求,以中英对照形式呈现,以便读者参阅

【名人推荐】

在当代英语诗人中,没人 能比阿什贝利的诗歌更经得起时间的严厉评判……他属于惠特曼、狄金森、史蒂文斯和哈特·克兰等伟大美国诗人之列。——哈罗德·布鲁姆

毫不矫饰,令人着迷的风格……没人能像阿什贝利那样写诗,他栖息在专属的诗歌领地。——保罗·奥斯特

阿什贝利特立独行,虽然其风格模仿者甚众,他仍自成一派。——埃德蒙·怀特

【内容简介】

约翰·阿什贝利被公认为20世纪最伟大的美国诗人之一。他的诗挑战读者抛弃对目的、主题、诗风的一切既往认识,反映语言之局限、意识之不居变动。

本书收录阿什贝利35篇诗作,呈现阿什贝利受现代视觉艺术影响,在“语言画布”上的过程创作。本书同名长诗《凸面镜中的自画像》为阿什贝利最著名的作品,受意大利画家帕米贾尼诺同名绘画启发而作,蕴含阿什贝利对艺术和自我的深入思考。

约翰·阿什贝利

(John Ashbery,1927—2017)

美国当代最有影响力的诗人之一。出版超过25部诗集,早期作品《一些树》获选W.H.奥登编选的“耶鲁青年诗人丛书”;诗集《凸面镜中的自画像》获普利策奖、美国国家图书奖、美国全国书评人协会奖三项大奖;《空中札记:后期诗选》获格里芬国际诗歌奖。

美国艺术与文学学院院士,也是美国艺术与科学院院士。曾两次获得古根海姆奖,1982年获颁美国诗人学会的年度诗人奖。1985年获得麦克阿瑟奖。

少况

诗人,译者,出版诗集《次要的雪》《Cy Twombly的邮戳》,出版译作《在西瓜糖里》。

目录
作为喝醉被抬进邮船的一位
每况愈下的局势
四十年代电影
当你从圣地归来
清谈的男人

显示全部
用户评论
译诗占一百来页,后面是附的英文原诗。虽然内容不太多,但质量好,这归功于译者的翻译。阿什贝利的诗密度很大,因此读起来不轻松,但沉浸去后,会惊喜于他的节奏,意象,隐喻,尤其是他用的隐喻,很出色。最后那首长诗,真好。“今天没有边缘,事件带着/锋芒涌入,由同一种物质构成,/无法区分。”
奇怪而独特的风格
五星给阿什贝利,懂我意思伐
语言的游标卡尺完全楔入了汉语的当下,译文老到、精准,没有违和感,消除了匠气、做作和莫名其妙的晦涩,几乎让阿什伯利呈现为一个贴地飞行的汉语诗歌的大师。
对诗的理解不到位导致误译较多 词选的不好 内容也很少
你好好看看你翻译的是什么垃圾,译文根本没法读。有条件还是自己看后面的原诗,阿什贝利本身细腻而疯狂的想象在翻译滤镜下变的像嗑药的文字。
像是一场银趴后留下的那些东西,那些亮片,气味,晶粉和一地彩纸的碎屑。 作者该正正经经地去干点电销之类的老实活路,靠推销信用卡来骚扰得人发火比靠写诗让人发火更天经地义。
Ashbery这些诗特别好,但是这本书翻译真的得太差了。
一种情绪一些气氛,曾经为何物的感觉。
坐等全集!
收藏