流浪的葡萄树 - [英] 尼娜 •卡普兰(Nina Caplan)

流浪的葡萄树

[英] 尼娜 •卡普兰(Nina Caplan)

出版时间

2020-07-31

ISBN

9787559637666

评分

★★★★★
书籍介绍

★★★

葡萄酒里的欧洲史;

一部关于欧洲风土与葡萄酒文化的游记

2019年福南&梅森年度酒类图书奖;

2018年路易·侯德国际葡萄酒图书奖;

2018年入围大书奖;

一次微醺的美酒之旅,在勃艮第、罗纳河谷、西西里、罗马,探寻欧洲葡萄酒历史的蛛丝马迹。

……………………

◎ 编辑推荐

★ 角度新颖特别,以葡萄酒为切入点,探索欧洲大地的风土与历史文化,是一部融合了历史、文学、艺术、美食、旅行的优秀作品;

★ 本书于2019年和2018年分别获得饮食文化界知名大奖:福南&梅森年度酒类图书奖、路易 • 侯德国际葡萄酒图书奖,并于2018年入围大书奖(BIG BOOK PRIZE);

★ 逻辑清晰,知识点丰富,文笔优雅迷人。叙述以旅行的视角展开,从英格兰出发,一路前往法国、西班牙、意大利的酒庄、酒窖、葡萄园以及与葡萄酒文化相关的历史遗迹,堪称一部“欧洲葡萄酒文化宝典”;

★ 作者尼娜 • 卡普兰是一个热爱旅行、葡萄酒与艺术的记者,为《品醇客》《泰晤士报》《国家地理旅行者》等媒体供稿,是一位葡萄酒专家。

…………………………

◎ 内容简介

这是一部关于欧洲葡萄酒文化的游记作品。作者从英国出发,前往法国、西班牙、意大利,在当代葡萄园、酒庄以及古代遗迹之中畅游,探寻葡萄酒的历史与文化脉络,让读者带着微醺的醉意,去见识古罗马的葡萄压榨机、领略中世纪的勃艮第风光、细闻西西里岛的火山岩土。举起酒杯,便能与古人共饮。

与此同时,这也是作者自己的一次寻根之旅,她在每一片土地上,都找到了民族与家族的痕迹,触到了土地的温度。不管是人还是葡萄树,都在不断流浪、扎根、生长、流浪,寻根……

如需了解更多关于本书提及的葡萄酒的内容,可关注作者的个人网站:

https://www.thewanderingvine.co.uk/

尼娜 • 卡普兰(Nina Caplan),记者,热爱旅行、葡萄酒与艺术。曾乘坐渡轮穿越地中海,在斯里兰卡的丛林里学会倒立,关注过菲律宾因台风造成的破坏,还写过一篇关于叙利亚冲突导致饥荒问题的获奖文章。曾供职于《时代周刊》《卫报》,为《新政治家》《泰晤士报》《星期日电讯报》《品醇客》《国家地理旅行者》等多家媒体写过许多关于葡萄酒的专栏文章,也在餐厅等场合做过葡萄酒讲座。本书是卡普兰的第一部作品。

AI导读
核心看点
  • 以葡萄酒为线索串联欧洲历史与文化
  • 融合游记、美食与人文的社会史
  • 探寻作者家族根源与土地的联系
适合谁读
  • 葡萄酒文化与历史爱好者
  • 喜欢人文地理与旅行散文的读者
  • 对欧洲社会变迁感兴趣的人群
读前提醒
  • 需具备基础葡萄酒知识以更好理解
  • 随作者脚步沉浸式体验欧洲风土
  • 关注书中蕴含的历史隐喻与情感
读者共识
  • 文笔优雅,兼具知识性与趣味性
  • 非专业科普,而是充满人情味的游记
  • 适合搭配美酒轻松阅读,引发共鸣

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "光滑的玻璃碰触着我的指尖,冰爽的香槟裹挟着躁动的气泡滑过我的舌头。先是触觉,紧接着是味觉:酸,烤过的杏仁温暖的味道一一还是杏仁。除此之外,还有什么办法能让我们体验到已消逝在历史中的声音、景象、芳香、触感,或者味道呢?我决定到那些葡萄酒与文化紧密交织的地方去,去寻找欧洲共同的过去,寻找我自己的过去。"
  • "可是好酒,哪怕是好的混酿酒,也是多变的,活在这世上的一切生命不都是多变的吗?如果你真想好好品尝这一切,你就得先欣然拥抱一切不确定性,接受没有任何事物是一成不变的这个事实,要知道,没有人真正知晓万物,而且今天的情况和环境可能会毫无征兆地发生剧变。葡萄酒就是你这些恐惧的缓冲,又提醒着你这些恐惧是阴魂不散的。呈送给摩西的那株来自迦南(“希望之地”)的葡萄树,本身就是希望,告诉人们那片土地是肥沃的,在那里能够吃饱喝足,能够开枝散叶。但是那些人原本就背井离乡,这又是在告诉他们,就算落地生根,他们仍然可能被连根拔起,放逐流浪。"
  • "进来吧,请坐在我的橡木桌旁,让我为你开一瓶葡萄酒。"
  • "让我们先听一听软木塞突然被拔出的“噗”声,再听听琼浆流下时的韵律,然后是酒杯相遇时的祝愿,最后,听一声酒瓶放回桌子时与橡木的碰撞。"
  • "葡萄酒是鲜活的,不断成熟的,变化不止的,也可以说它战胜了死亡——这些葡萄原本是要烂掉的,然而它们开始发酵,并由此脱离了“死亡”的命运。 还有什么更好的魔法药能带我们穿越到过去呢?我的最好用的穿越工具,就是葡萄酒。"
  • "每去一个酿酒的国家,我们都能听到这样的话:“葡萄树需要经受苦难。”意思是最好的酒往往酿自生长于险峻地势(比如多石而缺水的斜坡上)的葡萄。酿造香槟用的葡萄需要白垩土,这种像粉笔一样的岩石在西班牙南部和英格兰南部的南唐斯丘陵备受推崇,因为它渗水性极强,葡萄树的根必须扎得非常深才能吸收到水分。如果你把葡萄种在肥沃的、水分充盈的土地上,你会收获更多的葡萄,酿出许多额外的、口味平淡无奇的酒。即使把葡萄种在对的地方,葡萄园主也会修剪掉一些枝丫,以保证收获的葡萄都是精华。当然,我并不是说葡萄树比人更喜欢经受苦难,只是它们更能克服苦难。"
  • "很久以前高卢人的家园被尤利乌斯・恺撒占领,他们逃往不列颠北部时并带去了生活中绝不能缺少的饮料:葡萄酒。当然,那时候还没有法国酒,他们带的酒来自意大利北部,也就是说,高卢人用征服者的酒来抚慰自己被征服的伤痛,这似乎有些盾甚至荒唐。"
  • "土壤到底有多重要?另一种回答是:比以前任何时候都重要。葡萄酒世界对“风土”(terroir )异常着迷——“风土”这个词没有英文直译,它的含义既包括某特定地区的土地,也包括比土地更神秘的东西:该地区能在葡萄酒里表达出来的某种特性。“风土”是葡萄酒之所以不同的关键,它使得勃艮第某一带的葡萄酒的口味,跟相邻地点用同一种葡萄酿出的酒的口味产生巨大的差别。黑皮诺和霞多丽在勃艮第占据了绝对的主导优势,所以这两种酒在那里几乎没有出错的可能。在波尔多地区,人们多把两种红葡萄混合起来酿酒:喜欢黏土地的梅洛( Merlot)和喜爱砾石地的赤霞珠( Cabernet Sauvignon)。在那里,如果个酒庄一个酒"
作者简介
尼娜 • 卡普兰(Nina Caplan),记者,热爱旅行、葡萄酒与艺术。曾乘坐渡轮穿越地中海,在斯里兰卡的丛林里学会倒立,关注过菲律宾因台风造成的破坏,还写过一篇关于叙利亚冲突导致饥荒问题的获奖文章。曾供职于《时代周刊》《卫报》,为《新政治家》《泰晤士报》《星期日电讯报》《品醇客》《国家地理旅行者》等多家媒体写过许多关于葡萄酒的专栏文章,也在餐厅等场合做过葡萄酒讲座。本书是卡普兰的第一部作品。
目录
前言
英格兰:无根之境
香槟:抗争与复兴
勃艮第:矛盾与竞争
罗纳河谷:落地生根

显示全部
用户评论
欧洲小葡萄酒酒庄考察游记。地方风土和人文关怀是其特色,配图过少十分遗憾。
The Wandering Vine: Wine, the Romans and Me. 传统是我们祖先留下的实实在在的遗产,而怀旧是凭空虚构一种或许根本没存在过的“过去”。英文单词“怀旧”(nostalgia)的词根来自希腊语“nostos”,意思是“回家”,还有algos(痛苦);所以英语里的“怀旧”其实指的是“乡愁”。我们对一个空间的思念,现在变成了对一个时期的向往。这两者从某种程度上来说,都只是我们自己的想象。当未来不可预知,令人恐惧,我们就更倾向于回过头去,想重现过去的辉煌。作者用这个词边喝葡萄酒边旅行是不是这个意思不一定,但浪漫派的nostalgia确乎是此意。王翰有诗云葡萄美酒夜光杯,中国史书中关于葡萄酒最早的记载可以追溯到《史记·大宛列传》中的张骞出使西域。酒也是历史啊!
看完想考wset
作者的切入点和讲述方式很特别,选取了葡萄酒作为线索,在英、法、西、意的十几个城市中,寻找欧洲历史的诸多线索,有美食,有文化,也有厚重的历史。作者的家族回忆,以及酿酒人的故事穿插其中,书又多了一重人情味。
What a pleasurable experience!
如果不是那么喜欢和熟悉红酒的话可能会比较难读,还有作者从犹太人角度出发的一些历史追溯也相对比较陌生突兀,太过个人化
进步是下单酒杯和酒
图书馆偶遇。葡萄酒对文明的影响是罗马化过程的一部分。有了它,才使得马提亚尔、科卢梅拉,以及出生于西班牙的皇帝哈德良和图拉真(第一位在意大利以外出生的罗马皇帝)最终都毫无疑问地成为罗马人。
葡萄酒发烧友的自我修养。
喜欢
收藏