伊莎贝拉

[英] 约翰·济慈, [英] 威廉·布朗·麦克杜格尔 绘

出版时间

2023-03-01

ISBN

9787559465191

评分

★★★★★
书籍介绍
后浪插图经典系列,名家名译名画 收录传世插画,精心打磨译本 被誉为“莎翁本人之后,所有诗人中最具莎翁风格”的诗人济慈的经典长诗 翻译名家朱维基权威译本 中英双语,图文并茂 护封采用激光镂空雕刻工艺 大幅面全彩印刷 附赠精美藏书票 没什么能阻挡爱 生离死别也不行 ✨ 编辑推荐: ◎英国诗人约翰·济慈的长诗《伊莎贝拉》取材、改编于薄伽丘《十日谈》中第四日的第五个故事。这首长诗《伊莎贝拉》最初被收录在他生前发表的第三部,即最后一部诗集中出版,出版七个月之后,当时年纪还未满二十六岁的济慈就因肺病恶化不幸去世了。 ◎这首动人而真挚的长诗体现出济慈独特的创作风格,语言丰富而生动,后世读者和作家亦被诗中“为爱在所不辞”的执着、真爱无价的选择打动。这版《伊莎贝拉》选用的是翻译家朱维基的权威译本,呈现原诗的独特韵味。 ◎国内三个“首度”:“首度”超大开本装帧,于蜿蜒攀爬的藤蔓之间感受爱之生生不息的力量;“首度”将单首诗歌以汉英对照的方式结书出版,一窥诗人济慈的伟大之作;“首度”呈现英国插画艺术家威廉·布朗·麦克杜格尔为此诗所作的插图。 ◎装帧亮点:大幅面全彩印刷;护封采用激光镂空雕刻工艺;圆脊硬精装;附赠彩色精美藏书票。 📖 内容简介: ◎英国诗人约翰·济慈是浪漫主义诗派的杰出代表,被誉为“诗人中的诗人”。他英年早逝(未活到26岁),但在短短7年的诗歌创作生涯中创造了很多充满想象力、气势磅礴、直指人心的作品,使他进入世界上“最伟大诗人的行列”。 ◎在济慈生活的年代,意大利浪漫传奇正在英格兰复兴。《伊莎贝拉》取材于薄伽丘的故事,但济慈在改编成诗歌时并未在情节方面做出实质意义上的改变。他明白中世纪浪漫传奇这种体裁在英语文学中能够回溯至乔叟,所以会偶尔以乔叟特有的风格插入一些简短的题外话和祷言。但这些体外话所占的篇幅并不长,不会产生强行插入的突兀感,反而保留了本来的叙事进程。 ◎伊莎贝拉住在佛罗伦萨的两个商人哥哥家,她和年轻的伙计罗伦索钟情于彼此。她那两个哥哥发现此事后,便把罗伦索带到一处森林,谋杀并埋葬了他。有天夜里,罗伦索的灵魂出现在了伊莎贝拉面前,告诉她事情的经过以及自己被埋葬的地点。伊莎贝拉按此找到了他的尸体,把它挖了出来,割下人头带回家并放进了自己的一只罗勒花盆中。受到伊莎贝拉泪水的浇灌,一株罗勒从罗伦索的头颅中长了出来,而且长得越来越茂盛。但她的两个哥哥从她手中夺走了那个罗勒花盆,痛失所爱后伊莎贝拉悲伤而死。 ◎这版《伊莎贝拉》在翻译家朱维基的译文基础上进行了略微修订,试图再现原诗动人的语言美和音韵美。另配有英国插画艺术家威廉·布朗·麦克杜格尔的插图,对应呈现诗文表达的情境,具有相当高的欣赏和收藏价值。 🎙️ 名人推荐: 我每次读这首诗,都会泪盈于睫。 ——F.S.菲茨杰拉德 一个多世纪以来,济慈一直吸引着众多读者和作家,成为莎翁本人之后,所有诗人中最具莎翁风格的人。——普利策奖、美国国家图书奖得主 沃尔特·杰克逊·贝特 济慈的很多现实笔触被浪漫诗意所遮掩,但在浪漫下面他看到的是事物的本来面目,他把它们写下来,仿佛记录生命的本质是他内心最深处的冲动。——澳大利亚籍著名评论家 克莱夫•詹姆斯 济慈清楚地明白人类生死的独特性和终局性,这使他自己在临终前特别痛苦,但在此之前,他获得了绝对独创的想象力天赋。——文学批评家 哈罗德·布鲁姆
精彩摘录
  • "他们又暗暗相会,那时薄暮 还未揭去蒙在群星上的美丽面纱, 他们每到黄昏就暗暗相会,那时薄暮 还未揭去蒙在群星上的美丽面纱, 暗暗地在一个种着风信子和麝香花的花亭里,无人知道,也听不到任何人的窃窃私语。 唉!但愿他们能永远像这样在一起, 永不要有闲人的耳朵以他们的悲痛为乐。 All close they met again,before the dusk Had taken from the stars its pleasant veil, All close they met,all eves,before the dusk Had taken from the stars its pleas"
  • "但爱情授予的一般奖品是, 那足以抵消巨大辛酸的丝丝甘甜; 虽然狄朵女王长眠地下, 虽然伊莎贝拉遇到的是极大痛苦, 虽然罗伦索没有用温暖的印度丁香 涂尸防腐,但真理依然是真理— 即使蜜蜂,那些春花丛中的受施舍者, 也知道只有在毒花里才存有最丰饶的蜜汁。 But, for the general award of love, The little sweet doth kill much bitterness; Though Dido silent is in under-grove, And Isabella's was a great distress, Though young Lorenz"
作者简介
◎著者:约翰·济慈(John Keats,1795—1821) 英国诗人,浪漫主义诗派的杰出代表,被誉为“诗人中的诗人”。济慈英年早逝,但在短短7年的诗歌创作生涯中创造了很多充满想象力、气势磅礴、直指人心的作品,使他进入世界“最伟大诗人的行列”。 ◎绘者:威廉·布朗·麦克杜格尔(William Brown Macdougall,1868-1936) 英国插画艺术家。为约翰·济慈的长诗《伊莎贝拉》、德国民间神话《尼伯龙根之歌》等书创作的插画为他获得了巨大声誉。 ◎译者:朱维基(1904-1971) 上海人,作家。1930年开始发表作品。1962年加入中国作家协会。著有诗歌集《世纪的孩子》,译诗集《在战时》、《神曲》(《地狱篇》、《炼狱篇》、《天堂篇》)、《唐璜》、《卢森堡夫妇诗选》等。
用户评论
正所谓“问世间,情是何物,直教生死相许?”相比于皆大欢喜式的爱情喜剧,那些断人心肠、感天动地的爱情悲剧更具感染力,如《孔雀东南飞》焦仲卿与刘兰芝被迫分离而以死相抗、《罗密欧与朱丽叶》由于家族仇恨罗密欧与朱丽叶终双双殉情,又或者维纳斯对阿多尼斯的爱而不得、梁山伯与祝英台化蝶相飞。如伊莎贝拉与罗伦索的故事一样,这些爱情悲剧已经过时间的淬炼,成为了口口相传的经典文本。
好喜欢,经典,插图太美啦!诗歌和排版也非常美,故事感人至深,不愧是经典。值得珍藏。
在伊莎贝拉哀伤泪水的浇灌之下,一株罗勒从罗伦索的头颅中长了出来,长得越来越茂盛,似乎象征着罗伦索的重生与爱的延续,还有伊莎贝拉的虔诚! 这个故事情节,让我莫名想到赤霞宫神瑛侍者贾宝玉与绛珠仙草转世的林黛玉最后泪尽而逝的悲剧(>﹏<) 自然景色和植物是浪漫派诗人用以个人情感表达的启示与展现,“罗勒”与美丽多情的伊莎贝拉对幸福的自由追求相辅相成。 济慈在这首诗歌中,揭露了19世纪资本主义社会摧残人间美好情感与个性解放相悖的残酷社会现实,同时表达了诗人对贫富悬殊的社会现状的憎恶。 本书全彩印刷的插图、彩色精美藏书票以及采用激光镂空雕刻工艺的护封,使得本书更具艺术收藏价值!
一首凄美的爱情诗歌,浪漫中糅合着恐怖。最喜欢的是它纸雕镂空的封面,加上一盏小灯在里面,美极了。
作者济慈在25岁的时候就因肺结核病而去世,这首诗也因之充满了肺结核病人的那种绝望的凄凉感。感觉把作者把自己的病融入到了《伊莎贝拉》中,给人一种逐渐消瘦不可挽回的感觉。 人生zui悲惨的事情莫过于无可救药。生命如此,爱情也是一样。 《伊莎贝拉》的女主人公两次失去了自己的爱情。 因为哥哥们的贪婪,她失去了活着的爱人。 当她退而求其次,把死去爱人的头颅种进了花盆,只希望生死相依的时候,连这点卑微的愿望也被哥哥们再次破坏。 整首诗就这样在悲凉的气氛中弥漫。 诗中选择了罗勒花作为二人爱情的象征。罗勒花有着迷人的香味,被称为“香草之王”,这有着浓烈香味的花草,正象征着伊莎贝拉那生死不渝的爱情。
济慈的诗歌
本版《伊莎贝拉》得到了著名的翻译家朱维基先生亲自潜心润色,他不遗余力地追求原诗中优雅的语言美和动人的音韵美。而英国插画师威廉·布朗·麦克杜格尔的插图,则更加生动地表现了诗歌的情感和场景,让人深感共鸣。 这是一部充满真爱和情感的经典诗篇,是一本值得收藏的珍品。在这个快节奏的时代,阅读济慈的诗歌,是一种体验内心宁静和情感上的满足,一份深入阅读、领悟思想与艺术之美的惊喜。
有些故事,过于残忍,以致让人不忍卒读。济慈的《伊莎贝拉》便是一首令人不忍读到最后的诗,多么希望这首诗能停留在最开始那几行,只有让人感到温馨与缠绵悱恻的爱。偏偏事与愿违,美好的事物总是遭人觊觎。这份贪婪,让美好的爱情变成了凄美的绝恋。
书的插图和装帧精美,非常适合珍藏,闲暇时翻来,单是阅读一小段诗句,看一张插画,都是一种享受。用来送给心爱的他也正合适。
绝美爱情,暴风哭泣! 在《伊莎贝拉》中,我们能够很清晰地感受到济慈对身为商人的两位哥哥的批判,以及对伊莎贝拉无视阶级差异与偏见,勇敢追求幸福的赞颂。
下载
收藏