书籍介绍
本书讲述英国旅行家伊莎贝拉•博德只身前往落基山脉旅行的经历。
在十九世纪的欧洲,连男人也少有去往美国西部的。博德从旧金山东岸搭火车前往位于内华达山脉的加州特拉基;之后,以一身夏威夷骑装,从加州骑行至科罗拉多州的落基山脉,并在美丽绝伦、与世隔绝的埃斯特斯公园度过了一段难忘的时日,最后在气候恶劣的冬日,骑着精神抖擞的半驯化马“鸟儿”,只身探索这片蛮荒西部。在这三个多月间,她旅居农庄和采矿营,帮忙清洁、煮食,学会了驾驶马车以及驱赶牛群,还在亡命徒“山中的吉姆”的协助下,攀上标高4480米的朗斯峰峰顶。她在写给妹妹的信中道出了这段传奇历险。
一趟惊人的旅行,一部无可比拟的旅行书札。
──黛芙拉•墨菲
在以持家为尚的年代,一位奇女子勇闯欧洲男人也罕至的地带
第一位受英国皇家地理学会邀请演讲的女性,也是该学会第一位女会员
如果你年轻时没有勇气享受流浪或旅行的激情,你也许应该读一读伊莎贝拉•博德的故事。
在这些书信中,不管是写夕阳,写山色,写雪落,写草长,都让人心醉。
“如果是那个在山中旅行的英国女子,我们可以给她一匹马,其他人不行。”
AI导读
核心看点
- 19世纪英国女性孤身闯荡美国西部荒野
- 以书信体记录落基山脉壮丽景色与生存挑战
- 展现维多利亚时代女性在自然中的勇气与自由
适合谁读
- 热爱自然文学与荒野探险题材的读者
- 对女性独立精神及历史传记感兴趣的人
- 向往远方旅行并寻求心灵慰藉的城市人
读前提醒
- 本书由致妹妹的信组成,非传统叙事游记
- 部分时代背景下的阶级观念可能引发不适
- 建议结合地图阅读,感受地理空间的转换
读者共识
- 作者孤身深入蛮荒的勇气令人深深敬佩
- 文字优美极具画面感,如身临其境般震撼
- 虽显年代感,但那份流浪激情依然动人
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "在顶峰,视野是无与伦比的,一眼可看尽我们一路上来所享受的美景。终于能站在这逻辑山脉孤独的风暴裂口、北美洲大陆的脊柱顶上……超越爱与恨,以及情感的风暴,宁静存在**永恒的寂静中**,和风缓缓吹动,沐浴在鲜明的蓝空,和平降临到这山巅晴朗的日子里,如同世外桃源:“无雨、无冰、无雪,/ 也无风暴之地。”"
- "在大平野上,我们以河棉树丛为指标寻找河流的踪迹,直到发现远处的普拉特河。横亘在我们与普拉特河之间,是壮丽的山脉、峡谷及湖泊,沉睡在令人销魂的深浓蓝紫的山光水影中。"
- "在平原上坐车让我有种奇妙的感觉。平原,到处是平原,全是同一高度的平原,可是其他地方却时长而有起伏的小丘,像是沉睡静止的海浪。原野上覆盖了浅黄色的薄草,一丛丛像西班牙刺刀的枯萎野花,以及蜂窝状小型仙人掌。人们就在这片高原上纵马奔驰。 平原上住满了一窝窝所谓的草原狗,事实上这些狗是土拨鼠,因发出短而尖的叫声而得此别称。我们经过不少这样的穴窝,一个个高起的圆洞,直径约十八英寸,有通道下斜入五六英尺。上百个这种窝穴连在一起,几乎每一个圆洞中都蹲着一只东张西望的这种红毛小动物,头部看起来像海豹,它们的举止看起来像个哨兵,正进行日光浴。我们经过土拨鼠的家时,每只都发出一声尖叫,摇一摇尾巴,然后滑稽地蹬了蹬"
- "我们在草原快走了六英里,来到了美丽的圣佛兰峡谷,在它的开口处,有一道狭长多林的谷地,一条我们多次穿涉的明亮急流穿梭其中,蜿蜒曲折不知尽头。噢,那闪耀阳光下飞舞的水波,那似吟似唱的潺潺水声,多么像夏威夷迎风的小溪啊。。。。再看过枯黄的平野之后,感觉这里真美,而且变幻无穷,河棉树是崔立超的,白杨颤动着金光,野葡萄藤拖着柠檬黄的枝叶在地面攀爬,弗吉尼亚蔓藤深红色的小枝条点缀其间,把绿和金衬托得更加耀目。在彩色缤纷的树荫枝叶间,我们不知不觉进入了凉爽的圣佛兰。然后沿着它的边缘,高耸的悬崖及不可思议、光彩夺目岩石间穿梭前行,这些岩石罩着、缀着、洒着各色的洋红紫红、银绿,以及任何艺术家都表现不出的蓝黄橘紫"
- "寻找一个崭新的世界从未太迟, ……因为我的目的是—— 在落日余晖的沐浴下向前航, 眼观那西方之星缓缓落下,直到死神攫住了我。 ——丁尼生"
- "我们通过的是一条似刀般的山脊,完全由红转似的鲜红大岩石天然堆砌成,有些岩石大如爱丁堡的皇家学会,由泰坦神一块又一块层层堆叠起来。黑松由岩石的裂隙间伸出,不见任何泥土的踪迹。这之后是一道又一道的岩墙,一层又一层更高的山脊,直冲入蔚蓝的天空。大山脊过去十五英里有余,是一些幽暗狭窄的林荫小径,我们必须走在小溪挖空的河床上。金字塔形的硕大岩石周围镶着松树,直指长空,穿入美丽的高地“公园”。一堆堆猩红色的毒橡树,如此美丽地被大自然安排在其间,让我以为自己走进了一座大庄园,不过一整个下午,这一切都是属于头戴羽冠的蓝雀以及花栗鼠。在这里,清晨,花鹿、巨角野羊及庄重的羚羊会来觅食;而那边,夜晚时分,则是咆哮潜"
- "这趟旅行是对“公园”与林间小空地、对湖泊与溪流、对重重叠叠的山峦的一连串感叹与惊喜,这种感觉在我们翻越一座一万一千英尺的边山,看到朗氏峰裂开的尖峰时,沸腾到顶点。在这里,它看起来更宏伟、更令人敬畏。西斜的太阳,每小时都为它添加不同的美色。黑松映着柠檬色的天空,灰色的山巅染上了霞红;而烟云似幻的深壑则是深不见底的蓝,金光闪烁地奔流涌入万丈深谷,周遭的一切是绝对的纯净,偶尔近处的河棉与白杨炫耀着它们的红与金,使松树的幽蓝更加浓郁,潺潺的溪水镶上了冰柱,飒飒的强风在松顶吹袭——不似低地的叹吟,而是高处孤绝冰冻的怒吼。离开埃斯特斯公园枯黄的草地,我们走上了一条有松柏倒悬的深谷边的小径,爬上一座长满松树"
- "松树的长影躺在霜冷的草上,一头野牛停停走走地经过,明亮的月光洒落在我们红色松木堆跳动的火焰旁,不禁显得分外苍白,火光映在我们的行李,我们身上,以及“铃”忠实的脸上。一名年轻人唱了首拉丁学生情歌,以及两首黑人歌曲。离火较远的一堆小银杉是我睡觉的地方。上天艺术的手把矮枝织成一张树帘,立即提供了一个避风又隐蔽的处所。厚厚幼松枝上盖了毛毯,马鞍翻过来当枕头,我做成了一张舒适的床。躺在这里,只有一张松树帘遮挡,在一万一千英尺的高山上,在落基山脉的心脏,在零下十二度的气温下,远闻狼嚎,闪烁的星星透过松香眨眼;笔直的松干为床柱,营火的红焰为夜灯,斯情斯景令人兴奋。"
作者简介
伊莎贝拉‧博德(1831-1904),出身于英国西部的牧师家庭,青少年时饱受脊背病痛折磨,依照医嘱赴美加地区旅行。四十岁时,她前往澳洲旅行,继而造访夏威夷。次年她来到落基山,她描述落基山绝美风光的书信集结成这本《山旅书札》。之后她前往日本的北海道及马来半岛的土著区,完成《日本僻径》和《金色的半岛居民》。丈夫去世后,博德来到伊朗沙漠、库尔德斯坦高地、朝鲜半岛,以及中国内陆等偏远地区旅行。七十岁那年,她完成了最后一次旅行,骑着苏丹王送她的一匹黑牡马造访摩洛哥。