破格

[英] 詹姆斯·伍德

出版时间

2021-09-30

ISBN

9787559457943

评分

★★★★★
书籍介绍

詹姆斯•伍德是既受读者欢迎,又受学界肯定的当代文学评论大师。他总能循序渐进地带领读者发现文学作品的魅力——无论所读的是已被束之高阁的经典文学作品,还是新近出版的当代文学作品。本书是伍德的首部文学评论集,出版于《小说机杼》之前十年,是他的非凡才能所登上的第一个展示台。彼时的伍德已于评论界经过多年磨砺,他博士甫一毕业即获“英国新闻奖”,又于英国最知名的杂志之一《卫报》的文学评论版担任过五年主笔,由此造就了《破格》中既新鲜又老练的破竹之声。全书以对十六世纪巨作《乌托邦》的作者托马斯•莫尔的评论开篇,一路推进到近年在中国读者中形成阅读风潮的塞巴尔德,每一篇文字中都既埋有关键的文化脉络,又道出了伍德的独特见解。此外,本书中虽然每篇评论都是独立成篇,但组合在一起,亦折射出近几个世纪以来西方精神世界震荡的一条隐线。

关于作者

詹姆斯·伍德(James Wood),1965年生,英国批评家、散文家、小说家,曾任《卫报》首席文学批评家、《新共和》资深编辑,现为《纽约客》专栏作家、哈佛大学文学批评实践教授,著有文学评论《破格》(1999)、《不负责任的自我》(2004)、《小说机杼》(2009)、《私货》(2013)、《最接近生活的事物》(2015)、《真看》(2019)等,另著有两部小说《反上帝之书》(2004)、《纽约上州》(2018)。

关于译者

黄远帆,上海外国语大学比较文学和世界文学系文学硕士。译有《小说机杼》《破格》《每个爱情故事都是鬼故事:大卫·福斯特·华莱士传》等。

AI导读
核心看点
  • 伍德首部评论集,展现犀利且老练的文学洞见
  • 从莫尔至塞巴尔德,折射西方精神世界的震荡
  • 探讨文学与宗教、信仰及虚构本质的深层关系
适合谁读
  • 文学批评与理论爱好者
  • 希望提升阅读深度的读者
  • 熟悉西方经典文学的读者
读前提醒
  • 建议先读《小说机杼》建立基础
  • 部分章节涉及宗教哲学,需耐心
  • 结合原著阅读体验更佳
读者共识
  • 文笔犀利幽默,兼具学术与可读性
  • 对福楼拜、契诃夫等作家点评精准
  • 虽难懂但能激发对文学本质的思考

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "小说,作为一种不尽然的游戏,是一个让人不全信的所在。宗教的一大危险正是其小说的质地。在宗教中,若只是“好像”相信,要么是丧失信仰的前奏,要么是败坏的信仰(在这个短语的两种意义上)的一个表现。如果宗教是真的,你就必须相信。如果你选择不信,那么这个选择就钉死在拒绝的范畴里,因此永远没有真正的自由:这是一种反冲的胁迫。一且宗教对你椎牌你就永远不会自由。小说则相反,人们总是可以自由地选择不相信,而这份自由,这种怀疑的阴影,便是构成小说之现实的要素不仅如此,即使你相信小说,你也是“不尽然”相信,你相信的是“好像”。(你总能合上书,出门随便干点什么。)小说要求我们判断它的真实性:宗教直接断言其现实性。一言"
  • "新批评把整部著作梳理为一种理想中的自治。当代文学批评反其道而行,声称自洽是某种骗局,带着怀疑把诗倒推为某种理想中的不自治。这对我们阅读文本的方式是一个无可估量的变化。 这种反向的负面的质询就带来了文学价值的间题,因为已经说不清一首诗写的是什么,如何评判其好坏,最后一个诗人为什么或者是不是他写了这首诗。那个古老的问题“这首诗是否写出了想写的东西?”变成了一个新间题:“这首诗是如何无法写出它无论如何都无法写出的东西的?”这首诗的好坏已经变得无关紧要,一且它成了某种无意识的症状,而非有意识的产物。用弗洛伊德派的术语说,无论你的意图是什么,它难免偏移受阻,这样看待人类的意图或许确实有理,但对于文学的意"
  • "那么莎士比亚到底哪里不同凡响?或者缩小一点说,他的人物如何不同于其他虚构人物呢?如果说他们确实奠定了我们大部分的主体性,这种原创力有哪些特征呢?柯勒律治,最敏锐的莎士比亚批评家,欣赏莎士比亚的人物:“好像那些现实里的人,读者会不时提起。”没人告诉我们如何看待莎士比亚的人物,而他们的动机往往深不可测。诚然,最伟大的莎翁人物总是可知的,但最后又是不可知的:最著名的是哈姆雷特,但李尔埃德蒙德、伊阿古、麦克白、哈尔王子,也是如此。在每一个人身上,正如TS。艾略特针对哈姆雷特的毫无意义的抱怨,总没有为动机给出足够的信息。所以不仅仅是这些人物活在我们的脑海里我们总是无休无止地试图“补完”他们;他们还是藴藏"
  • "我们现在也许太熟悉莎剧的主人公以及他们变化的能力,但令我一样感兴趣的是莎剧里的那些不变化的小角色,他们的独白不是什么大场面他们的独白其实证明了只做他们自己是多么让人过目即忘。黑格尔的那个理念,人物是创造自我的自由艺术家,必然赋予他们更多的变化,更多的目的和手段,比他们有时实际拥有的更多。而詹姆斯的“不负责”理念更有启发性,我认为,这暗示了个人物顽固地拒不眼随他的创造者的美学。(一切人物都是被创造出来的因此都是不自由的,这当然不言自明,也不会损害比喻意义上的幻觉,即他们能够逃脱创造者的控制。)很多莎剧人物,与其说是自由地创造自己的艺术家,不如说是自由地摆脱自己一一而正因如此,才能够彻底做自己。"
  • "而我们又一次看到莎土比亚如何敢于在人物的独白里填满明显不相干的内容。且不仅如此,这些“不相干的东西”里有一样便是这个人物决定一路使用类比和比喻,一如朗斯所为,好像仅仅是为了取悦自己,在他小小的自负中他成了狗的奴仆。如果莎士比亚勇于面对一个矛盾,即美丽生动的语言可能被一个人物用于愚蠢、无聊、无关或自我沉溺的目的,那么他冒的危险就是他自己的比喻也可能显得无聊或无关。当然它们并不无聊,因为莎土比亚是一位伟大的诗人一一切意识流作的微妙平衡都在于把握好有趣和无聊,离题和切题,局部和整体之间的分寸。、但它们常常精确地离题。我们知道朗斯对自己唠唠叨叨,一部分是因为他在把他的(亦即莎士比亚的)比喻强推到一个自"
  • "在同一封信里,他如惠特曼一般吹嘘:“我感到上帝的脑袋像晩餐的面包一样掰断了,而我们便是那些碎片。”文学是一座新的教堂,而《白鲸》便是它的圣经。他正在建造一艘(在那部小说里)所谓的“诺亚·韦伯斯特方舟”,艘字典之船,圣经之舟。 在写作《白鲸》期间,梅尔维尔经历了一种对于比喻的歇斯底里。正是梅尔维尔对比喻的热爱令他更深地陷入“离经叛道的念头”中。比喻为梅尔维尔生养了形而上学。他的种种比喻一一还是在非常字面的意义上一一确有自己的生命。“成长”的不仅是梅尔维尔,还有他的语言。梅尔维尔是最浑然天成的比喻作家,也是最最伟大的作家之一。他看见鲸口腔内部覆盖着一层“闪耀的白膜,光洁如新娘的婚纱”在海上,鲸喷出"
  • "当然,没有人会真的被比喻胁迫,除非疯子。但梅尔维尔的写作确实表现出一种不同寻常的忠诚,一心追随比喻的逻辑,亦即平行的逻辑。所有作家中(莎士比亚和济慈在这方面跟他很像),他最懂得独立的、不息的生命来自于将一物比作另一物。他的作品极注重这点:一旦你把X比作Y,X就变了,现在是X+Y了,已有了它自己的平行的生命。这就是为何梅尔维尔的比喻有时候详尽到怪异的地步,一句又一句地持续下去。就像果戈理,他也如梅尔维尔一样地沉醉于上帝,一样地不稳定,他也使用极长而极详细的比喻,他的小说也类似地倾向寓言。梅尔维尔读来便好像他就是无法把自己剥离那种应战的生活,那种异化的庄严,这些都是由比喻提供的。如果鲸类似一个敦实"
  • "《白鲸》代表了这种比喻之无神正论的胜利。又或许,胜利属于比喻的多神正论。因为在这本书里,寓言炸为一千个比喻,在这本书里,清教徙想从种种符号里读出背后稳固含意的习惯,被数量多到简直发指的比喻所嘲弄。这本书里的意义都被捣成了布丁状。上帝确实被打成了碎片。真理如万花筒般目不暇接。白鲸被比作太阳下的一切事物,也被比作月亮下的一切事物—一个敦实的市民,一个奥斯曼土耳其人,一本书,一种语言,一部经书,一个国家,斯芬克斯,金字塔。白鲸也是撒旦和上帝。白鲸是“坚不可摧的”。它如此充满意义,简直快要毫无意义,而以实玛利也坦承了这一担忧,就在著名的“鲸之白”一章里。有些批评家坚持认为梅尔维尔是一个美国的诺斯替派,"
作者简介
关于作者 詹姆斯·伍德(James Wood),1965年生,英国批评家、散文家、小说家,曾任《卫报》首席文学批评家、《新共和》资深编辑,现为《纽约客》专栏作家、哈佛大学文学批评实践教授,著有文学评论《破格》(1999)、《不负责任的自我》(2004)、《小说机杼》(2009)、《私货》(2013)、《最接近生活的事物》(2015)、《真看》(2019)等,另著有两部小说《反上帝之书》(2004)、《纽约上州》(2018)。 关于译者 黄远帆,上海外国语大学比较文学和世界文学系文学硕士。译有《小说机杼》《破格》《每个爱情故事都是鬼故事:大卫·福斯特·华莱士传》等。
目录
导言:不尽然之限
托马斯• 莫尔爵士:必朽的人
布鲁姆的莎士比亚
简• 奥斯丁的英雄意识
万全与万一:梅尔维尔的上帝和比喻

显示全部
用户评论
基本上提到的都没看过。对劳伦斯和汉姆生以及果戈里很有兴趣。
布鲁姆:过火的用词,虚假宏大 简奥斯汀:主角的内心自由 梅尔维尔:上帝与反叛 伍尔夫:颜色,创新 托马斯.曼:彻底 乔治.斯坦纳:逻辑学的失败,预设的荒谬 爱丽丝默多克:哲学,人物浅薄 唐德里罗:信息,狂躁 约翰厄普代克:…美而空洞 菲利普罗斯:说的太多,厌女 托尼莫里森:魔幻寓言 朱利安巴恩斯:虚构游戏,说的太多,想得太少 WG塞巴尔德:严肃清净,忧郁悲哀,伟大的艺术形式 破格:宗教与文学,将上帝破格成一个虚构人物 PS:驳斥乔治斯坦纳的部分写得太好了,乔治斯坦纳犯了最基本的逻辑问题,他只能算是一种呼吁,而不是有力的文学理论批评!
莎士比亚那篇快把我给看晕了!尤其喜欢关于契诃夫生活的那篇,他笔下的生活就是一团含混不清的东西
唤醒细节+把准脉络,文学批评该有的样子
简奥斯丁 「如此神秘,矛盾,拥有自我意识,仿佛暗中拥有一种幸福。」以及对后续意识流创作的影响。很有意思的视角。
布鲁姆的莎士比亚中对政治批评下诗歌的存在方式的阐析:诗是意图的精髓;奥斯丁的作品不是治疗,而是阐释;梅尔维尔:比喻是替代现实;福楼拜:“一种终极的观物方式”让重要的事物消失了;斯坦纳:最大的危险来自于解构&后现代&后结构对哲学怀疑论的加持;勒南&阿诺德:抓住更高的戒律和条例——为什么我们一定要走过这个痛苦的前厅?/ 伍尔夫的这篇在很多地方都读到过,伍德老友般的戏谑让人印象深刻。/ 这个世界对大多数人都是地狱。
雪落如豹。我喜欢这个比喻,但最好是雪豹。
1910年,伍尔夫写道:人性已经发生了改变,维多利亚时代把人弄顿了,把他们掐灭为物——衣服、政治、收入、房子、亲戚,而她要钻入“黑暗的走廊”、体悟“存在的时刻”、寻找“神秘的灵交”。这或许是读文学的另一个侧面:通过艺术寻找形而上。信仰是西方文学不可避开的主题,伊格尔顿说,西方思想史在某种程度上可以看作是在不断寻找上帝替代物的过程。伍德在这本集子里向我们展示了通过文学寻找信仰的集体努力。晦涩、神秘、艰深。而“真正有能力寻找真理的文论家在道路的尽头会发现他的目标:生活”(卢卡奇,《灵魂与形式》)。伍德做到了。/破格的含义:打破宗教的断言,以虚构重建不确定性。或者说,把生活本身当作宗教,去虔诚地过每一天。
伍老师第一部,未失我望,极佳,笑点丰盛,色情狂暴;译亦佳
收藏